<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T08n0233">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 233 <name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 233 <name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經</title>
			<author>梁 僧伽婆羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">233</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant"><name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern / proofread by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by CBETA, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">維習安大德提供之高麗藏 CD 經文／佛敎電腦資訊庫功德會校對，CBETA 自行掃瞄辨識，CBETA 提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00224">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00224</charName>
				<mapping cb:dec="983264" type="PUA">U+F00E0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DE73</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*梨]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T18:35:42">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0732c10" ed="T"/>
<lb n="0732c11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 233 [Nos. 220(7), 232]</cb:docNumber>
<lb n="0732c12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><title><name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0732c13" ed="T"/>
<lb n="0732c14" ed="T"/><byline>梁扶南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0732014" n="0732014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0732014" n="0732014"/><anchor xml:id="beg0732014" n="0732014"/>國<anchor xml:id="end0732014"/>三藏僧伽婆羅譯</byline>
<lb n="0732c15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0732c1501">如是我聞：</p><p xml:id="pT08p0732c1505" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，與
<lb n="0732c16" ed="T"/>大比丘衆一萬人俱；及諸菩薩摩訶薩十萬人
<lb n="0732c17" ed="T"/>俱，皆悉住於不退轉地，久已供養無量諸佛，
<lb n="0732c18" ed="T"/>於諸佛所深種善根，成就衆生，淨佛國土，得
<lb n="0732c19" ed="T"/>陀羅尼，獲樂說辯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0732015" n="0732015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0732015" n="0732015"/><anchor xml:id="beg0732015" n="0732015"/>才<anchor xml:id="end0732015"/>，成就智慧，具足功德，
<lb n="0732c20" ed="T"/>以自在神通遊諸佛世界，放無量光明，說無
<lb n="0732c21" ed="T"/>盡妙法，敎諸菩薩入一相門，得無所畏，善降
<lb n="0732c22" ed="T"/>衆魔，敎化度脫外道邪見。若有衆生樂聲聞
<lb n="0732c23" ed="T"/>者說聲聞乘，樂緣覺者說緣覺乘，樂世間者
<lb n="0732c24" ed="T"/>說世間乘。以布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧
<lb n="0732c25" ed="T"/>攝諸衆生，未度者度，未脫者脫，未安者安，
<lb n="0732c26" ed="T"/>未泥洹者令得泥洹。究竟菩薩所行，善入諸
<lb n="0732c27" ed="T"/>佛法藏。如是種種功德皆悉<anchor xml:id="nkr_note_add_0732c2701" n="0732c2701"/><anchor xml:id="beg0732c2701" n="0732c2701"/>具<anchor xml:id="end0732c2701"/>足。其名曰：文
<lb n="0732c28" ed="T"/>殊師利法王子菩薩、彌勒菩薩、普光明菩薩、
<lb n="0732c29" ed="T"/>不捨勇猛精進菩薩、藥王菩薩、寶掌菩薩、寶
<pb n="0733a" xml:id="T08.0233.0733a" ed="T"/>
<lb n="0733a01" ed="T"/>印菩薩、月光菩薩、日淨菩薩、大力菩薩、無量
<lb n="0733a02" ed="T"/>力菩薩、得勤精進菩薩、力幢相菩薩、法相菩
<lb n="0733a03" ed="T"/>薩、自在王菩薩。如是等菩薩摩訶薩十萬人
<lb n="0733a04" ed="T"/>俱。幷餘天、龍、鬼、神等一切大衆，皆悉來集。</p>
<lb n="0733a05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0733a0501">爾時世尊於中夜時放大光明，靑、黃、赤、白、雜
<lb n="0733a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0733001" n="0733001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733001" n="0733001"/><anchor xml:id="beg0733001" n="0733001"/>頗梨<anchor xml:id="end0733001"/>色，普照十方無量世界。一切衆生觸
<lb n="0733a07" ed="T"/>此光者，皆從臥起，見此光明皆得法喜，咸
<lb n="0733a08" ed="T"/>生疑惑：「此光何來？普遍世界，令諸衆生得安
<lb n="0733a09" ed="T"/>隱樂。」作是念已。於一一光復出大光明，照
<lb n="0733a10" ed="T"/>耀殊特，勝於前光，如是展轉乃至十重。一切
<lb n="0733a11" ed="T"/>菩薩及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，天、龍、
<lb n="0733a12" ed="T"/>夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、
<lb n="0733a13" ed="T"/>人非人等，咸皆踊躍，得未曾有。各各思念：「必
<lb n="0733a14" ed="T"/>是如來放此光明，我等應當疾至佛所，禮拜
<lb n="0733a15" ed="T"/>親近恭敬如來。」是時<name role="" type="person">文殊師利</name>及諸菩薩摩
<lb n="0733a16" ed="T"/>訶薩衆遇此光者，歡喜踊躍充遍身心，各從
<lb n="0733a17" ed="T"/>住處到<anchor xml:id="nkr_note_add_0733a1701" n="0733a1701"/><anchor xml:id="beg0733a1701" n="0733a1701"/>祇<anchor xml:id="end0733a1701"/>洹門。爾時舍利弗、大目揵連、富
<lb n="0733a18" ed="T"/>樓那彌多羅尼子、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、<name role="" type="person">摩訶迦旃延</name>、摩
<lb n="0733a19" ed="T"/>訶俱絺羅，皆從住處到祇洹門。帝釋、四天王，
<lb n="0733a20" ed="T"/>上至阿迦尼吒天，亦覩光明，歎未曾有，與其
<lb n="0733a21" ed="T"/>眷屬齎妙天花、天香、天樂、天寶衣，一切皆悉
<lb n="0733a22" ed="T"/>到祇洹門。其餘比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，
<lb n="0733a23" ed="T"/>天龍八部，遇光歡喜，皆來到門。</p><p xml:id="pT08p0733a2313" cb:place="inline">爾時世尊一
<lb n="0733a24" ed="T"/>切種智，知諸大衆悉已在門<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733002" n="0733002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733002" n="0733002"/><anchor xml:id="beg0733002" n="0733002"/>外<anchor xml:id="end0733002"/>，從住處起出
<lb n="0733a25" ed="T"/>至門外，自鋪法座結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733003" n="0733003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733003" n="0733003"/><anchor xml:id="beg0733003" n="0733003"/>加<anchor xml:id="end0733003"/>趺坐。吿舍利弗：「汝
<lb n="0733a26" ed="T"/>今晨朝來門外乎？」舍利弗白佛言：「世尊！文
<lb n="0733a27" ed="T"/>殊師利等菩薩摩訶薩，皆悉先至。」</p><p xml:id="pT08p0733a2714" cb:place="inline">爾時世尊
<lb n="0733a28" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝於晨朝先至門乎？」<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0733a29" ed="T"/>白佛言：「如是，世尊！我於中夜見大光明十重
<pb n="0733b" xml:id="T08.0233.0733b" ed="T"/>
<lb n="0733b01" ed="T"/>照耀，得未曾有，心懷歡喜踊躍無量，故來禮
<lb n="0733b02" ed="T"/>拜親近如來，幷欲願聞甘露妙法。」</p><p xml:id="pT08p0733b0214" cb:place="inline">爾時世尊
<lb n="0733b03" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝今眞實見如來乎？」<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0733b04" ed="T"/>白佛言：「世尊！如來法身本不可見，我爲衆
<lb n="0733b05" ed="T"/>生故來見佛。佛法身者不可思議，無相無形，
<lb n="0733b06" ed="T"/>不來不去，非有非無，非見非不見，如如實際，
<lb n="0733b07" ed="T"/>不去不來，非無非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733004" n="0733004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733004" n="0733004"/><anchor xml:id="beg0733004" n="0733004"/>非無<anchor xml:id="end0733004"/>，非處非非處，非一
<lb n="0733b08" ed="T"/>非二，非淨非垢，不生不滅。我見如來亦復如
<lb n="0733b09" ed="T"/>是。」</p><p xml:id="pT08p0733b0902" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝今如是見如來乎？」文殊
<lb n="0733b10" ed="T"/>師利白佛言：「世尊！我實無見亦無見相。」</p><p xml:id="pT08p0733b1016" cb:place="inline">爾時
<lb n="0733b11" ed="T"/>舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「我今不解汝之所說。云
<lb n="0733b12" ed="T"/>何如是見於如來？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「大德
<lb n="0733b13" ed="T"/>舍利弗！我不如是見於如來。」</p><p xml:id="pT08p0733b1312" cb:place="inline">舍利弗白文殊
<lb n="0733b14" ed="T"/>師利：「如汝所說，轉不可解。」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利
<lb n="0733b15" ed="T"/>弗：「不可解者卽般若波羅蜜。般若波羅蜜，非
<lb n="0733b16" ed="T"/>是可解非不可解。」</p><p xml:id="pT08p0733b1608" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝於
<lb n="0733b17" ed="T"/>衆生起慈悲心不？汝爲衆生行六波羅蜜不？
<lb n="0733b18" ed="T"/>復爲衆生入涅槃不？」</p><p xml:id="pT08p0733b1809" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「如
<lb n="0733b19" ed="T"/>汝所說，我爲衆生起慈悲心，行六波羅蜜，入
<lb n="0733b20" ed="T"/>於涅槃；而衆生實不可得，無相無形，不增不
<lb n="0733b21" ed="T"/>減。舍利弗！汝常作是念：『一一世界有恒河沙
<lb n="0733b22" ed="T"/>等諸佛，住世恒河沙劫，說一一法，敎化度
<lb n="0733b23" ed="T"/>脫恒河沙衆生，一一衆生皆得滅度。』汝有如
<lb n="0733b24" ed="T"/>是念不？」</p><p xml:id="pT08p0733b2404" cb:place="inline">舍利弗言：「<name role="" type="person">文殊師利</name>！我常作是念。」</p>
<lb n="0733b25" ed="T"/><p xml:id="pT08p0733b2501"><name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「如虛空無數，衆生亦無
<lb n="0733b26" ed="T"/>數；虛空不可度，衆生亦不可度。何以故？一切
<lb n="0733b27" ed="T"/>衆生與虛空<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733005" n="0733005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733005" n="0733005"/><anchor xml:id="beg0733005" n="0733005"/>等<anchor xml:id="end0733005"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733006" n="0733006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733006a" n="0733006a"/><anchor xml:id="beg0733006a" n="0733006a"/>云何諸佛敎化衆生？」<anchor xml:id="end0733006a"/></p><p xml:id="pT08p0733b2715" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733006b" n="0733006b"/><anchor xml:id="beg0733006b" n="0733006b"/>舍利
<lb n="0733b28" ed="T"/>弗言<anchor xml:id="end0733006b"/>：「若一切衆生與虛空等，汝何故爲衆生
<lb n="0733b29" ed="T"/>說法令得菩提？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「菩提者
<pb n="0733c" xml:id="T08.0233.0733c" ed="T"/>
<lb n="0733c01" ed="T"/>實不可得，我當說何法使衆生得乎？何以故？
<lb n="0733c02" ed="T"/>舍利弗！菩提與衆生，不一不二，無異無爲，無
<lb n="0733c03" ed="T"/>名無相，實無所有。」</p><p xml:id="pT08p0733c0308" cb:place="inline">爾時世尊出大人相肉髻
<lb n="0733c04" ed="T"/>光明，殊特希有，不可稱說。入<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩
<lb n="0733c05" ed="T"/>摩訶薩法王子頂，還從頂出普照大衆。照大
<lb n="0733c06" ed="T"/>衆已，乃遍十方一切世界。是時大衆觸此光
<lb n="0733c07" ed="T"/>明，身心快樂得未曾有。皆從座起，瞻仰世尊
<lb n="0733c08" ed="T"/>及<name role="" type="person">文殊師利</name>，咸作是念：「今日如來放此奇特
<lb n="0733c09" ed="T"/>微妙光明，入<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子頂，還從頂出
<lb n="0733c10" ed="T"/>普照大衆，照大衆已乃遍十方。非無因緣，必
<lb n="0733c11" ed="T"/>說妙法。我等但當勤修精進，樂如說行。」如是
<lb n="0733c12" ed="T"/>念已，各白佛言：「世尊！如來今日放此光明，
<lb n="0733c13" ed="T"/>非無因緣，必說妙法。我等渴仰，樂如說行。」如
<lb n="0733c14" ed="T"/>是白已，默然而<anchor xml:id="nkr_note_add_0733c1401" n="0733c1401"/><anchor xml:id="beg0733c1401" n="0733c1401"/>住<anchor xml:id="end0733c1401"/>。</p><p xml:id="pT08p0733c1408" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世
<lb n="0733c15" ed="T"/>尊！如來放光加我神力，此光希有，非色非相，
<lb n="0733c16" ed="T"/>不去不來，不動不靜，非見非聞，非覺非知。一
<lb n="0733c17" ed="T"/>切衆生無所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733007" n="0733007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733007" n="0733007"/><anchor xml:id="beg0733007" n="0733007"/>觀<anchor xml:id="end0733007"/>見，無喜無畏，無所分別。我當
<lb n="0733c18" ed="T"/>承佛聖旨，說此光明，令諸衆生入無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733008" n="0733008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733008" n="0733008"/><anchor xml:id="beg0733008" n="0733008"/>想<anchor xml:id="end0733008"/>慧。」</p>
<lb n="0733c19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0733c1901">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！汝善快說，吾
<lb n="0733c20" ed="T"/>助<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733009" n="0733009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733009" n="0733009"/><anchor xml:id="beg0733009" n="0733009"/>汝<anchor xml:id="end0733009"/>喜。」</p><p xml:id="pT08p0733c2004" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！此光明者
<lb n="0733c21" ed="T"/>是般若波羅蜜，般若波羅蜜者是如來，如來
<lb n="0733c22" ed="T"/>者是一切衆生。世尊！我如是修般若波羅蜜。」</p>
<lb n="0733c23" ed="T"/><p xml:id="pT08p0733c2301">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善男子！汝今如是說
<lb n="0733c24" ed="T"/>深般若波羅蜜。我今問汝，若有人問汝：『有幾
<lb n="0733c25" ed="T"/>衆生界？』汝云何答？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若
<lb n="0733c26" ed="T"/>人作如是問，我當答言：衆生界數如如來界。」</p>
<lb n="0733c27" ed="T"/><p xml:id="pT08p0733c2701">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733010" n="0733010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733010" n="0733010"/><anchor xml:id="beg0733010" n="0733010"/>文<anchor xml:id="end0733010"/>殊師利！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0733011" n="0733011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0733011" n="0733011"/><anchor xml:id="beg0733011" n="0733011"/>復<anchor xml:id="end0733011"/>問汝：『衆生界廣狹云何？』汝
<lb n="0733c28" ed="T"/>云何答？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若人作如是
<lb n="0733c29" ed="T"/>問，我當答言：如佛界廣狹。」</p><p xml:id="pT08p0733c2911" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若復
<pb n="0734a" xml:id="T08.0233.0734a" ed="T"/>
<lb n="0734a01" ed="T"/>問汝：『衆生界繫在何處？』當云何答？」「世尊！我
<lb n="0734a02" ed="T"/>當答言：如如來繫，衆生亦爾。」</p><p xml:id="pT08p0734a0212" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若
<lb n="0734a03" ed="T"/>復問汝：『衆生界住在何處？』當云何答？」「世尊！我
<lb n="0734a04" ed="T"/>當答言：住涅槃界。」</p><p xml:id="pT08p0734a0408" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝如是
<lb n="0734a05" ed="T"/>修般若波羅蜜，般若波羅蜜有住處不？」文殊
<lb n="0734a06" ed="T"/>師利白佛言：「世尊！般若波羅蜜無有住處。」</p><p xml:id="pT08p0734a0617" cb:place="inline">佛
<lb n="0734a07" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若般若波羅蜜無住處者，汝云
<lb n="0734a08" ed="T"/>何修？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734001" n="0734001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734001" n="0734001"/><anchor xml:id="beg0734001" n="0734001"/>云<anchor xml:id="end0734001"/>何學？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若般
<lb n="0734a09" ed="T"/>若波羅蜜有住處者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734002" n="0734002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734002" n="0734002"/><anchor xml:id="beg0734002" n="0734002"/>則<anchor xml:id="end0734002"/>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734003" n="0734003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734003" n="0734003"/><anchor xml:id="beg0734003" n="0734003"/>修<anchor xml:id="end0734003"/>學。」</p><p xml:id="pT08p0734a0913" cb:place="inline">佛吿文殊
<lb n="0734a10" ed="T"/>師利：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734004" n="0734004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734004" n="0734004"/><anchor xml:id="beg0734004" n="0734004"/>修<anchor xml:id="end0734004"/>般若時，有善根增減不？」文殊師
<lb n="0734a11" ed="T"/>利白佛言：「世尊！無有善根可增可減，若有
<lb n="0734a12" ed="T"/>增減則非修般若波羅蜜。世尊！不爲法增、不
<lb n="0734a13" ed="T"/>爲法減，是修般若波羅蜜。不斷凡夫法、不取
<lb n="0734a14" ed="T"/>如來法，是修般若波羅蜜。何以故？世尊！般
<lb n="0734a15" ed="T"/>若波羅蜜，不爲得法故修，不爲不得法故修；
<lb n="0734a16" ed="T"/>不爲修法故修，不爲不修法故修。世尊！無
<lb n="0734a17" ed="T"/>得無捨，是修般若波羅蜜。何以故？不爲生
<lb n="0734a18" ed="T"/>死過患，不爲涅槃功德故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734005" n="0734005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734005" n="0734005"/><anchor xml:id="beg0734005" n="0734005"/>世尊<anchor xml:id="end0734005"/>！若如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734006" n="0734006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734006" n="0734006"/><anchor xml:id="beg0734006" n="0734006"/>修<anchor xml:id="end0734006"/>
<lb n="0734a19" ed="T"/>般若波羅蜜，不取不受，不捨不放，不增不減，
<lb n="0734a20" ed="T"/>不起不滅故。世尊！若善男子、善女人，作是
<lb n="0734a21" ed="T"/>思惟：『此法上，此法中，此法下。』非修般若波羅
<lb n="0734a22" ed="T"/>蜜。何以故？無上、中、下法故。世尊！我如是修
<lb n="0734a23" ed="T"/>般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0734a2306" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「一切佛法非增
<lb n="0734a24" ed="T"/>上耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！佛法、菩薩法、
<lb n="0734a25" ed="T"/>聲聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734007" n="0734007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734007" n="0734007"/><anchor xml:id="beg0734007" n="0734007"/>法<anchor xml:id="end0734007"/>、緣覺法，乃至凡夫法，皆不可得。何以
<lb n="0734a26" ed="T"/>故？畢竟空故。畢竟空中，無佛法、凡夫法。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734008" n="0734008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734008" n="0734008"/><anchor xml:id="beg0734008" n="0734008"/>凡<anchor xml:id="end0734008"/>
<lb n="0734a27" ed="T"/>夫法中，無畢竟空。何以故？空不空不可得故。」</p>
<lb n="0734a28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0734a2801">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「佛法無上不？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛
<lb n="0734a29" ed="T"/>言：「世尊！無有一法如微塵許，名爲無上。何
<pb n="0734b" xml:id="T08.0233.0734b" ed="T"/>
<lb n="0734b01" ed="T"/>以故？檀波羅蜜檀波羅蜜空，乃至般若波羅
<lb n="0734b02" ed="T"/>蜜般若波羅蜜空，十力十力空，四無所畏、十
<lb n="0734b03" ed="T"/>八不共法，乃至薩婆若薩婆若空。空中無無
<lb n="0734b04" ed="T"/>上，無上中無空。空不空畢竟不可得故。世
<lb n="0734b05" ed="T"/>尊！不可思議法是般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0734b0513" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0734b06" ed="T"/>利：「汝不思惟佛法耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世
<lb n="0734b07" ed="T"/>尊！我若思惟佛法，我則見佛法無上。何以
<lb n="0734b08" ed="T"/>故？無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734009" n="0734009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734009" n="0734009"/><anchor xml:id="beg0734009" n="0734009"/>上無<anchor xml:id="end0734009"/>故。世尊！五陰、十二入、十八界，畢竟
<lb n="0734b09" ed="T"/>不可得，一切佛法亦不可得。不可得中，無可
<lb n="0734b10" ed="T"/>得、不可得故。世尊！般若波羅蜜中，凡夫乃至
<lb n="0734b11" ed="T"/>佛，無法無非法。我當思惟何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734010" n="0734010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734010" n="0734010"/><anchor xml:id="beg0734010" n="0734010"/>法<anchor xml:id="end0734010"/>？」</p><p xml:id="pT08p0734b1113" cb:place="inline">佛言：「善男
<lb n="0734b12" ed="T"/>子！若無思惟，汝不應說：『此凡夫法，此緣覺法。』
<lb n="0734b13" ed="T"/>乃至不應說：『此是佛法。』何以故？不可得故。」「世
<lb n="0734b14" ed="T"/>尊！我實不說凡夫法乃至佛法。何以故？不
<lb n="0734b15" ed="T"/>修般若波羅蜜故。」</p><p xml:id="pT08p0734b1508" cb:place="inline">佛言：「善男子！汝亦不應
<lb n="0734b16" ed="T"/>作如是意：『此欲界，此色界，此無色界。』何以
<lb n="0734b17" ed="T"/>故？不可得故。」「世尊！欲界欲界性空，乃至
<lb n="0734b18" ed="T"/>無色界無色界性空。空中無說，我亦無說。世
<lb n="0734b19" ed="T"/>尊！修般若波羅蜜，不見上不見不上。何以
<lb n="0734b20" ed="T"/>故？世尊！修般若波羅蜜，不取佛法，不捨凡
<lb n="0734b21" ed="T"/>夫法。何以故？畢竟空中無取捨故。」</p>
<lb n="0734b22" ed="T"/><p xml:id="pT08p0734b2201">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！汝能如是說深般
<lb n="0734b23" ed="T"/>若波羅蜜，此是菩薩摩訶薩印。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若
<lb n="0734b24" ed="T"/>善男子、善女人，非於千萬佛所深種善根得
<lb n="0734b25" ed="T"/>聞此法，乃於無量無邊佛所深種善根乃得
<lb n="0734b26" ed="T"/>聞此甚深般若波羅蜜，不生怖畏。」</p><p xml:id="pT08p0734b2614" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0734b27" ed="T"/>復白佛言：「世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734011" n="0734011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734011" n="0734011"/><anchor xml:id="beg0734011" n="0734011"/>我<anchor xml:id="end0734011"/>承佛威神，當更說甚深般
<lb n="0734b28" ed="T"/>若波羅蜜。」佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！恣聽汝
<lb n="0734b29" ed="T"/>說。」</p><p xml:id="pT08p0734b2902" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若不得法生，是修
<pb n="0734c" xml:id="T08.0233.0734c" ed="T"/>
<lb n="0734c01" ed="T"/>般若波羅蜜。何以故？諸法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734012" n="0734012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734012" n="0734012"/><anchor xml:id="beg0734012" n="0734012"/>無有生<anchor xml:id="end0734012"/>故。若不
<lb n="0734c02" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734013" n="0734013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734013" n="0734013"/><anchor xml:id="beg0734013" n="0734013"/>法<anchor xml:id="end0734013"/>住，是修般若波羅蜜。何以故？諸法如實
<lb n="0734c03" ed="T"/>故。若不得滅，是修般若波羅蜜。何以故？諸法
<lb n="0734c04" ed="T"/>寂滅故。</p><p xml:id="pT08p0734c0404" cb:place="inline">「世尊！若不得色，是修般若波羅蜜，乃
<lb n="0734c05" ed="T"/>至不得識，是修般若波羅蜜。何以故？一切諸
<lb n="0734c06" ed="T"/>法如幻如焰故。</p><p xml:id="pT08p0734c0607" cb:place="inline">「世尊！若不得眼，是修般若波
<lb n="0734c07" ed="T"/>羅蜜，乃至不得意，是修般若波羅蜜。若不得
<lb n="0734c08" ed="T"/>色乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734014" n="0734014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734014" n="0734014"/><anchor xml:id="beg0734014" n="0734014"/>法<anchor xml:id="end0734014"/>，不得眼界、色界、眼識界，乃至不得
<lb n="0734c09" ed="T"/>法界、意識界，是修般若波羅蜜。若不得欲界，
<lb n="0734c10" ed="T"/>是修般若波羅蜜，乃至無色界亦如是。</p><p xml:id="pT08p0734c1016" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0734c11" ed="T"/>若不得檀波羅蜜，是修般若波羅蜜，乃至不
<lb n="0734c12" ed="T"/>得般若波羅蜜，是修般若波羅蜜。若不得佛
<lb n="0734c13" ed="T"/>十力、四無所畏乃至十八不共法，是修般若
<lb n="0734c14" ed="T"/>波羅蜜。何以故？內空故，乃至無法、有法空
<lb n="0734c15" ed="T"/>故。</p><p xml:id="pT08p0734c1502" cb:place="inline">「世尊！若得生、住、滅，非修般若波羅蜜。若
<lb n="0734c16" ed="T"/>得五陰、十二入、十八界，非修般若波羅蜜。若
<lb n="0734c17" ed="T"/>得欲界、色界、無色界，非修般若波羅蜜。若得
<lb n="0734c18" ed="T"/>檀乃至般若，若得佛十力乃至十八不共法，
<lb n="0734c19" ed="T"/>非修般若波羅蜜。何以故？以有得故。</p><p xml:id="pT08p0734c1915" cb:place="inline">「世尊！
<lb n="0734c20" ed="T"/>若善男子、善女人，聞此甚深般若波羅蜜，不
<lb n="0734c21" ed="T"/>驚不疑，不怖不退，當知是人久於先佛深種
<lb n="0734c22" ed="T"/>善根。」</p><p xml:id="pT08p0734c2203" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>復白佛言：「世尊！若不見垢
<lb n="0734c23" ed="T"/>法、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734015" n="0734015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734015" n="0734015"/><anchor xml:id="beg0734015" n="0734015"/>淨<anchor xml:id="end0734015"/>法，不見生死果，不見涅槃果，不見佛，不
<lb n="0734c24" ed="T"/>見菩薩，不見緣覺，不見聲聞，不見凡夫，是修
<lb n="0734c25" ed="T"/>般若波羅蜜。何以故？一切諸法無垢無淨，乃
<lb n="0734c26" ed="T"/>至無凡夫故。世尊！若見垢淨乃至見凡夫，非
<lb n="0734c27" ed="T"/>修般若波羅蜜。世尊！若見垢法差別，淨法差
<lb n="0734c28" ed="T"/>別，乃至見佛差別，凡夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0734016" n="0734016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0734016" n="0734016"/><anchor xml:id="beg0734016" n="0734016"/>法<anchor xml:id="end0734016"/>差別，非修般若
<lb n="0734c29" ed="T"/>波羅蜜。何以故？般若波羅蜜無差別故。」</p><p xml:id="pT08p0734c2916" cb:place="inline">佛
<pb n="0735a" xml:id="T08.0233.0735a" ed="T"/>
<lb n="0735a01" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！是眞修行般若波羅
<lb n="0735a02" ed="T"/>蜜。<name role="" type="person">文殊師利</name>！汝云何供養佛？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白
<lb n="0735a03" ed="T"/>佛言：「世尊！若幻人心數滅，我則供養佛。」</p><p xml:id="pT08p0735a0316" cb:place="inline">佛
<lb n="0735a04" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝不住佛法耶？」文殊白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735001" n="0735001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735001" n="0735001"/><anchor xml:id="beg0735001" n="0735001"/>佛<anchor xml:id="end0735001"/>：「佛
<lb n="0735a05" ed="T"/>無法可住，我云何住？」</p><p xml:id="pT08p0735a0509" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若無
<lb n="0735a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0735002" n="0735002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735002" n="0735002"/><anchor xml:id="beg0735002" n="0735002"/>法可得<anchor xml:id="end0735002"/>，誰有佛法？」文殊白佛言：「世尊！無有
<lb n="0735a07" ed="T"/>有佛法者。」</p><p xml:id="pT08p0735a0705" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735003" n="0735003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735003" n="0735003"/><anchor xml:id="beg0735003" n="0735003"/>汝<anchor xml:id="end0735003"/>已到無所著
<lb n="0735a08" ed="T"/>乎？」文殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735004" n="0735004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735004" n="0735004"/><anchor xml:id="beg0735004" n="0735004"/>師利<anchor xml:id="end0735004"/>白佛：「無著則無到。云何世尊
<lb n="0735a09" ed="T"/>問已到無著？」</p><p xml:id="pT08p0735a0906" cb:place="inline">佛吿文殊：「汝住菩提不？」文殊
<lb n="0735a10" ed="T"/>白佛言：「世尊！佛尙不住菩提，何況我當住
<lb n="0735a11" ed="T"/>菩提乎？」</p><p xml:id="pT08p0735a1104" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝何所依，作如是說？」
<lb n="0735a12" ed="T"/>文殊<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>師利<anchor xml:id="end_1"/>白佛：「我無所依作如是說。」</p><p xml:id="pT08p0735a1215" cb:place="inline">佛吿文
<lb n="0735a13" ed="T"/>殊：「汝若無依，爲何所說？」文殊白佛：「如是，世
<lb n="0735a14" ed="T"/>尊！我無所說。何以故？一切諸法無名字故。」</p>
<lb n="0735a15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0735a1501">爾時長老舍利弗白佛言：「世尊！若菩薩摩訶
<lb n="0735a16" ed="T"/>薩，聞此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735005" n="0735005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735005" n="0735005"/><anchor xml:id="beg0735005" n="0735005"/>深法<anchor xml:id="end0735005"/>，不驚疑怖畏，必定得近阿耨多
<lb n="0735a17" ed="T"/>羅三藐三菩提不？」</p><p xml:id="pT08p0735a1708" cb:place="inline">爾時彌勒菩薩白佛言：「世
<lb n="0735a18" ed="T"/>尊！若諸菩薩摩訶薩，聞此深法，不驚疑怖畏，
<lb n="0735a19" ed="T"/>得近阿耨多羅三藐三菩提不？」</p><p xml:id="pT08p0735a1913" cb:place="inline">爾時有天女
<lb n="0735a20" ed="T"/>名無緣，白佛言：「世尊！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735006" n="0735006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735006" n="0735006"/><anchor xml:id="beg0735006" n="0735006"/>若<anchor xml:id="end0735006"/>善男子、善女人，聞
<lb n="0735a21" ed="T"/>此<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>深法<anchor xml:id="end_2"/>，不驚疑怖畏，當得聲聞法、緣覺法、菩
<lb n="0735a22" ed="T"/>薩法、佛法不？」</p><p xml:id="pT08p0735a2206" cb:place="inline">爾時佛吿舍利弗：「如是，如是！舍
<lb n="0735a23" ed="T"/>利弗！若諸菩薩摩訶薩，聞此<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>深法<anchor xml:id="end_3"/>，不驚疑怖
<lb n="0735a24" ed="T"/>畏，必定當得阿耨多羅三藐三菩提。是善男
<lb n="0735a25" ed="T"/>子、善女人，當爲大施主、第一施主、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735007" n="0735007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735007" n="0735007"/><anchor xml:id="beg0735007" n="0735007"/>勝施主<anchor xml:id="end0735007"/>，當
<lb n="0735a26" ed="T"/>具足戒、忍辱、精進、禪定、智慧，當具諸功德成
<lb n="0735a27" ed="T"/>就相好，自不怖畏令人不怖畏，究竟般若波
<lb n="0735a28" ed="T"/>羅蜜，以不可得無相無爲成就第一不可思
<lb n="0735a29" ed="T"/>議法故。」</p><p xml:id="pT08p0735a2904" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝何所見，何所樂，求
<pb n="0735b" xml:id="T08.0233.0735b" ed="T"/>
<lb n="0735b01" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世
<lb n="0735b02" ed="T"/>尊！我無見無樂故求菩提。」</p><p xml:id="pT08p0735b0211" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若
<lb n="0735b03" ed="T"/>無見無樂，亦應無求。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735008" n="0735008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735008" n="0735008"/><anchor xml:id="beg0735008" n="0735008"/>文殊<anchor xml:id="end0735008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0735009" n="0735009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735009" n="0735009"/><anchor xml:id="beg0735009" n="0735009"/>白佛<anchor xml:id="end0735009"/>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735010" n="0735010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735010" n="0735010"/><anchor xml:id="beg0735010" n="0735010"/>如是<anchor xml:id="end0735010"/>，世
<lb n="0735b04" ed="T"/>尊！我實無求。何以故？若有求者是凡夫相。」</p>
<lb n="0735b05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0735b0501">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝今眞實不求菩提耶？」文殊
<lb n="0735b06" ed="T"/>白佛：「我眞實不求菩提。何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735011" n="0735011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735011" n="0735011"/><anchor xml:id="beg0735011" n="0735011"/>若<anchor xml:id="end0735011"/>求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735012" n="0735012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735012" n="0735012"/><anchor xml:id="beg0735012" n="0735012"/>菩
<lb n="0735b07" ed="T"/>提<anchor xml:id="end0735012"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735013" n="0735013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735013" n="0735013"/><anchor xml:id="beg0735013" n="0735013"/>是<anchor xml:id="end0735013"/>凡夫相。」</p><p xml:id="pT08p0735b0706" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝爲定求，爲定
<lb n="0735b08" ed="T"/>不求？」文殊白佛：「若言定求、定不求、定求不
<lb n="0735b09" ed="T"/>求、定非求非不求，是凡夫相。何以故？菩提
<lb n="0735b10" ed="T"/>無住處故。」</p><p xml:id="pT08p0735b1005" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！汝能
<lb n="0735b11" ed="T"/>如是說般若波羅蜜，汝先已於無量佛所，深
<lb n="0735b12" ed="T"/>種善根久修梵行，諸菩薩摩訶薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735014" n="0735014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735014" n="0735014"/><anchor xml:id="beg0735014" n="0735014"/>應如汝<anchor xml:id="end0735014"/>所
<lb n="0735b13" ed="T"/>說行。」文殊白佛：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735015" n="0735015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735015" n="0735015"/><anchor xml:id="beg0735015" n="0735015"/>不<anchor xml:id="end0735015"/>種善根，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735016" n="0735016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735016" n="0735016"/><anchor xml:id="beg0735016" n="0735016"/>修<anchor xml:id="end0735016"/>梵行。
<lb n="0735b14" ed="T"/>何以故？我若種善根則一切衆生亦種善根，
<lb n="0735b15" ed="T"/>我若修梵行則一切衆生亦修梵行。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735017" n="0735017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735017" n="0735017"/><anchor xml:id="beg0735017" n="0735017"/>何以故？
<lb n="0735b16" ed="T"/>一切衆生則梵行相。<anchor xml:id="end0735017"/>」</p><p xml:id="pT08p0735b1609" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝何見
<lb n="0735b17" ed="T"/>何證說如是語？」文殊白佛：「我無見無證亦無
<lb n="0735b18" ed="T"/>所說。世尊！我不見凡夫，不見學，不見無學，不
<lb n="0735b19" ed="T"/>見非學非無學。不見故不證。」</p><p xml:id="pT08p0735b1912" cb:place="inline">爾時舍利弗白
<lb n="0735b20" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735018" n="0735018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735018" n="0735018"/><anchor xml:id="beg0735018" n="0735018"/>見<anchor xml:id="end0735018"/>佛不？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735019" n="0735019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735019" n="0735019"/><anchor xml:id="beg0735019" n="0735019"/>文殊<anchor xml:id="end0735019"/>答舍利弗：「我尙
<lb n="0735b21" ed="T"/>不見聲聞人，何況<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735020" n="0735020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735020" n="0735020"/><anchor xml:id="beg0735020" n="0735020"/>我<anchor xml:id="end0735020"/>當見佛？何以故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735021" n="0735021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735021" n="0735021"/><anchor xml:id="beg0735021" n="0735021"/>不<anchor xml:id="end0735021"/>見
<lb n="0735b22" ed="T"/>諸法故，謂爲菩薩。」</p><p xml:id="pT08p0735b2208" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝今
<lb n="0735b23" ed="T"/>決定不見諸法耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「大德
<lb n="0735b24" ed="T"/>大比丘！汝止，不須復說。」</p><p xml:id="pT08p0735b2410" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0735b25" ed="T"/>「謂爲佛者，是誰語言？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「佛、
<lb n="0735b26" ed="T"/>非佛不可得，無有言者，無有說者。舍利弗！菩
<lb n="0735b27" ed="T"/>提者不可以言說，何況有佛可言可說？復次，
<lb n="0735b28" ed="T"/>大德舍利弗！汝說：『佛者是誰語言？』此語言，不
<lb n="0735b29" ed="T"/>合不散，不生不滅，不去不來，無有一法可與
<pb n="0735c" xml:id="T08.0233.0735c" ed="T"/>
<lb n="0735c01" ed="T"/>相應，無字無句。大德舍利弗！欲見佛者，當如
<lb n="0735c02" ed="T"/>是學。」</p><p xml:id="pT08p0735c0203" cb:place="inline">爾時舍利弗白佛言：「世尊！此<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0735c03" ed="T"/>所說，新發意菩薩所不能解。」</p><p xml:id="pT08p0735c0312" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>答舍
<lb n="0735c04" ed="T"/>利弗：「如是，如是！大德舍利弗！菩提非可解。
<lb n="0735c05" ed="T"/>新發意者云何當解？」</p><p xml:id="pT08p0735c0509" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「諸
<lb n="0735c06" ed="T"/>佛如來不覺法界耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「諸
<lb n="0735c07" ed="T"/>佛尙不可得，云何有佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735022" n="0735022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735022" n="0735022"/><anchor xml:id="beg0735022" n="0735022"/>覺<anchor xml:id="end0735022"/>法界？舍利弗！法
<lb n="0735c08" ed="T"/>界尙不可得，云何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735023" n="0735023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735023" n="0735023"/>法界爲諸佛所覺？舍利
<lb n="0735c09" ed="T"/>弗！法界者卽是菩提，菩提者卽是法界。何
<lb n="0735c10" ed="T"/>以故？諸法無界故。大德舍利弗！法界、佛境
<lb n="0735c11" ed="T"/>界無有差別，無差別者卽是無作，無作者卽
<lb n="0735c12" ed="T"/>是無爲，無爲者卽是無說，無說者卽無所有。」</p>
<lb n="0735c13" ed="T"/><p xml:id="pT08p0735c1301">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「一切法界及佛境界，悉無
<lb n="0735c14" ed="T"/>所有耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「無有，無不有。何
<lb n="0735c15" ed="T"/>以故？有及不有，一相無相，無一無二故。」</p><p xml:id="pT08p0735c1516" cb:place="inline">舍利
<lb n="0735c16" ed="T"/>弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如是學者，當得菩提耶？」文殊
<lb n="0735c17" ed="T"/>師利答舍利弗：「如是學無所學，不生善道不
<lb n="0735c18" ed="T"/>墮惡趣，不得菩提不入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735024" n="0735024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735024" n="0735024"/><anchor xml:id="beg0735024" n="0735024"/>涅槃<anchor xml:id="end0735024"/>。何以故？舍利
<lb n="0735c19" ed="T"/>弗！般若波羅蜜畢竟空故。畢竟空中無一無
<lb n="0735c20" ed="T"/>二無三無四，無有去來不可思議。大德舍利
<lb n="0735c21" ed="T"/>弗！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735025" n="0735025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735025" n="0735025"/><anchor xml:id="beg0735025" n="0735025"/>若<anchor xml:id="end0735025"/>言我得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0735026" n="0735026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0735026" n="0735026"/><anchor xml:id="beg0735026" n="0735026"/>菩提<anchor xml:id="end0735026"/>，是增上慢說。何以故？無
<lb n="0735c22" ed="T"/>得謂得故。如是增上慢人，不堪受人信施，有
<lb n="0735c23" ed="T"/>信人不應供養。」</p><p xml:id="pT08p0735c2307" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝何所
<lb n="0735c24" ed="T"/>依，作如是說？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利弗：「我無所依
<lb n="0735c25" ed="T"/>作如是說。何以故？般若波羅蜜與諸法等故。
<lb n="0735c26" ed="T"/>諸法無所依，以平等故。」</p><p xml:id="pT08p0735c2610" cb:place="inline">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0735c27" ed="T"/>「汝不以智慧除斷煩惱耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>答舍利
<lb n="0735c28" ed="T"/>弗：「汝是漏盡阿羅漢不？」舍利弗言：「不也。」文殊
<lb n="0735c29" ed="T"/>師利言：「我亦不以智慧除斷煩惱。」</p><p xml:id="pT08p0735c2914" cb:place="inline">舍利弗言：
<pb n="0736a" xml:id="T08.0233.0736a" ed="T"/>
<lb n="0736a01" ed="T"/>「汝何所依，作如是說，不怖不畏？」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：
<lb n="0736a02" ed="T"/>「我尙不可得，當有何我而生怖畏？」</p><p xml:id="pT08p0736a0214" cb:place="inline">舍利弗言：
<lb n="0736a03" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736001" n="0736001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736001" n="0736001"/><anchor xml:id="beg0736001" n="0736001"/>善<anchor xml:id="end0736001"/>哉，<name role="" type="person">文殊師利</name>！快說如是甚深般若波羅蜜。」</p>
<lb n="0736a04" ed="T"/><p xml:id="pT08p0736a0401">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善男子！有菩薩摩訶
<lb n="0736a05" ed="T"/>薩，住菩提心求無上菩提不？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛
<lb n="0736a06" ed="T"/>言：「世尊！無菩薩住菩提心求無上菩提。何以
<lb n="0736a07" ed="T"/>故？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736002" n="0736002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736002" n="0736002"/><anchor xml:id="beg0736002" n="0736002"/>菩提心不可得，無上菩提亦不可得。<anchor xml:id="end0736002"/>五
<lb n="0736a08" ed="T"/>無間罪是菩提性，無有菩薩起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736003" n="0736003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736003" n="0736003"/><anchor xml:id="beg0736003" n="0736003"/>無間<anchor xml:id="end0736003"/>心求無
<lb n="0736a09" ed="T"/>間罪果，云何有菩薩住菩提心求無上菩提？
<lb n="0736a10" ed="T"/>菩提者，是一切諸法。何以故？色、非色不可得
<lb n="0736a11" ed="T"/>故，乃至識、非識亦不可得。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736004" n="0736004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736004" n="0736004"/><anchor xml:id="beg0736004" n="0736004"/>眼<anchor xml:id="end0736004"/>不可得乃至
<lb n="0736a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0736005" n="0736005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736005" n="0736005"/><anchor xml:id="beg0736005" n="0736005"/>意<anchor xml:id="end0736005"/>不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736006" n="0736006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736006" n="0736006"/><anchor xml:id="beg0736006" n="0736006"/>色<anchor xml:id="end0736006"/>不可得乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736007" n="0736007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736007" n="0736007"/><anchor xml:id="beg0736007" n="0736007"/>法<anchor xml:id="end0736007"/>不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736008" n="0736008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736008" n="0736008"/><anchor xml:id="beg0736008" n="0736008"/>眼界<anchor xml:id="end0736008"/>
<lb n="0736a13" ed="T"/>乃至法界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736009" n="0736009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736009" n="0736009"/><anchor xml:id="beg0736009" n="0736009"/>亦<anchor xml:id="end0736009"/>不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736010" n="0736010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736010" n="0736010"/><anchor xml:id="beg0736010" n="0736010"/>生<anchor xml:id="end0736010"/>不可得乃至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736011" n="0736011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736011" n="0736011"/><anchor xml:id="beg0736011" n="0736011"/>老死<anchor xml:id="end0736011"/>
<lb n="0736a14" ed="T"/>亦不可得，檀波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736012" n="0736012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736012" n="0736012"/><anchor xml:id="beg0736012" n="0736012"/>蜜<anchor xml:id="end0736012"/>不可得乃至般若波
<lb n="0736a15" ed="T"/>羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736013" n="0736013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736013" n="0736013"/><anchor xml:id="beg0736013" n="0736013"/>蜜<anchor xml:id="end0736013"/>亦不可得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736014" n="0736014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736014" n="0736014"/><anchor xml:id="beg0736014" n="0736014"/>佛十力<anchor xml:id="end0736014"/>不可得乃至十八
<lb n="0736a16" ed="T"/>不共<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736015" n="0736015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736015" n="0736015"/><anchor xml:id="beg0736015" n="0736015"/>法<anchor xml:id="end0736015"/>亦不可得。菩提心、無上菩提皆不可
<lb n="0736a17" ed="T"/>得，不可得中無可得、不可得。是故，世尊！無
<lb n="0736a18" ed="T"/>菩薩住菩提心求無上菩提者。」</p><p xml:id="pT08p0736a1813" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0736a19" ed="T"/>利：「汝意<anchor xml:id="nkr_note_add_0736a1901" n="0736a1901"/><anchor xml:id="beg0736a1901" n="0736a1901"/>謂<anchor xml:id="end0736a1901"/>如來是汝師不？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：
<lb n="0736a20" ed="T"/>「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736016" n="0736016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736016" n="0736016"/><anchor xml:id="beg0736016" n="0736016"/>我無有意謂佛是我師。何以故？<anchor xml:id="end0736016"/>世尊！我尙不
<lb n="0736a21" ed="T"/>可得，何況當有意謂佛是我師？」</p><p xml:id="pT08p0736a2113" cb:place="inline">佛吿文殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736017" n="0736017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736017" n="0736017"/><anchor xml:id="beg0736017" n="0736017"/>師
<lb n="0736a22" ed="T"/>利<anchor xml:id="end0736017"/>：「汝於我有疑不？」文殊白佛言：「世尊！我尙
<lb n="0736a23" ed="T"/>無決定，何況當有疑？何以故？先定後疑故。」</p>
<lb n="0736a24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0736a2401">佛吿<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>文殊<anchor xml:id="end_4"/>：「汝不定言如來生<anchor xml:id="nkr_note_add_0736a2401" n="0736a2401"/><anchor xml:id="beg0736a2401" n="0736a2401"/>耶<anchor xml:id="end0736a2401"/>？」文殊白佛：
<lb n="0736a25" ed="T"/>「如來若生，法界亦應生。何以故？法界、如來，一
<lb n="0736a26" ed="T"/>相無二相，二相不可得故。」</p><p xml:id="pT08p0736a2611" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！汝信
<lb n="0736a27" ed="T"/>諸佛如來入涅槃不？」<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>文殊<anchor xml:id="end_5"/>言：「一切諸佛卽涅
<lb n="0736a28" ed="T"/>槃相，涅槃相者無入無不入。」</p><p xml:id="pT08p0736a2812" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0736a29" ed="T"/>「汝言諸佛有流轉不？」<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>文殊<anchor xml:id="end_6"/>白佛言：「世尊！不流
<pb n="0736b" xml:id="T08.0233.0736b" ed="T"/>
<lb n="0736b01" ed="T"/>轉尙不可得，何況流轉當可得？」</p><p xml:id="pT08p0736b0113" cb:place="inline">佛吿文殊師
<lb n="0736b02" ed="T"/>利：「如來無心，唯如來前可說此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736018" n="0736018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736018" n="0736018"/><anchor xml:id="beg0736018" n="0736018"/>言<anchor xml:id="end0736018"/>，或漏盡阿
<lb n="0736b03" ed="T"/>羅漢及不退菩薩前可說此<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>言<anchor xml:id="end_7"/>。若餘人聞此
<lb n="0736b04" ed="T"/>語，則不生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736019" n="0736019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736019" n="0736019"/><anchor xml:id="beg0736019" n="0736019"/>信<anchor xml:id="end0736019"/>，<anchor xml:id="nkr_note_add_0736b0401" n="0736b0401"/><anchor xml:id="beg0736b0401" n="0736b0401"/>當<anchor xml:id="end0736b0401"/>驚疑。何以故？此甚深般若波
<lb n="0736b05" ed="T"/>羅蜜難信難解故。」</p><p xml:id="pT08p0736b0508" cb:place="inline"><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>文殊<anchor xml:id="end_8"/>白佛言：「世尊！復何
<lb n="0736b06" ed="T"/>等人能信此甚深法？」佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「一切凡
<lb n="0736b07" ed="T"/>夫能信此法。何以故？如來無心，一切凡夫亦
<lb n="0736b08" ed="T"/>無心故。」</p><p xml:id="pT08p0736b0804" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！何故作如是
<lb n="0736b09" ed="T"/>說法？新發意菩薩及阿羅漢咸皆有疑，願聞
<lb n="0736b10" ed="T"/>解說。」</p><p xml:id="pT08p0736b1003" cb:place="inline">佛吿文殊：「如、實相、法性、法住、法位、實際
<lb n="0736b11" ed="T"/>中，有佛有凡夫差別不？」文殊白佛言：「不也，世
<lb n="0736b12" ed="T"/>尊！」佛吿文殊：「若無差別，何故生疑？」</p><p xml:id="pT08p0736b1214" cb:place="inline">文殊白
<lb n="0736b13" ed="T"/>佛言：「世尊！無差別中，有佛有凡夫不？」佛言：「有！
<lb n="0736b14" ed="T"/>何以故？佛與凡夫，無二無差別，一相無相故。」</p>
<lb n="0736b15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0736b1501">佛吿文殊：「汝信如來於一切衆生中最勝不？」
<lb n="0736b16" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>文殊<anchor xml:id="end_9"/>白佛言：「世尊！我信如來於一切衆生
<lb n="0736b17" ed="T"/>中最勝。世尊！若我信如來於一切衆生中最
<lb n="0736b18" ed="T"/>勝，則如來成不最勝。」</p><p xml:id="pT08p0736b1809" cb:place="inline">佛吿文殊：「汝信如來
<lb n="0736b19" ed="T"/>成就一切不可思議法不？」<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：
<lb n="0736b20" ed="T"/>「世尊！我信如來成就一切不可思議法。世尊！
<lb n="0736b21" ed="T"/>我若信如來成就一切不可思議法，如來則
<lb n="0736b22" ed="T"/>成可思議。」</p><p xml:id="pT08p0736b2205" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝信一切聲聞是
<lb n="0736b23" ed="T"/>如來所敎化不？」「世尊！我信一切聲聞是如來
<lb n="0736b24" ed="T"/>所敎化。世尊！我若信一切聲聞是如來所敎
<lb n="0736b25" ed="T"/>化，則法界成可敎化。」</p><p xml:id="pT08p0736b2509" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝信如
<lb n="0736b26" ed="T"/>來是無上福田不？」「世尊！我信如來是無上福
<lb n="0736b27" ed="T"/>田。世尊！我若信如來是無上福田！如來則非
<lb n="0736b28" ed="T"/>福田。」</p><p xml:id="pT08p0736b2803" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝何所依作如是答我？」
<lb n="0736b29" ed="T"/>文殊白佛言：「世尊！我無所依作如是答。世
<pb n="0736c" xml:id="T08.0233.0736c" ed="T"/>
<lb n="0736c01" ed="T"/>尊！無所依中，無勝無不勝，無可思議無不可
<lb n="0736c02" ed="T"/>思議，無敎化無不敎化，無福田無非福田。」</p><p xml:id="pT08p0736c0217" cb:place="inline">是
<lb n="0736c03" ed="T"/>時以佛神力，地六種震動。一萬六千比丘衆，
<lb n="0736c04" ed="T"/>以無可取心得解脫；七百比丘尼衆、三千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736020" n="0736020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736020" n="0736020"/><anchor xml:id="beg0736020" n="0736020"/>優
<lb n="0736c05" ed="T"/>婆塞<anchor xml:id="end0736020"/>、四萬優婆夷衆，遠塵離垢得法眼淨；六
<lb n="0736c06" ed="T"/>萬億那由他諸天，遠塵離垢得法眼淨。</p><p xml:id="pT08p0736c0616" cb:place="inline">是時
<lb n="0736c07" ed="T"/>長老阿難卽從座起，偏袒右肩，右膝著地，合
<lb n="0736c08" ed="T"/>掌恭敬白佛言：「世尊！何因何緣此地大動？」爾
<lb n="0736c09" ed="T"/>時佛吿阿難：「此說般若波羅蜜。往古諸佛皆
<lb n="0736c10" ed="T"/>於此處說此法，以是因緣故此地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0736021" n="0736021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736021" n="0736021"/><anchor xml:id="beg0736021" n="0736021"/>震<anchor xml:id="end0736021"/>動。」</p><p xml:id="pT08p0736c1016" cb:place="inline">爾
<lb n="0736c11" ed="T"/>時長老舍利弗白佛言：「世尊！此<name role="" type="person">文殊師利</name>所
<lb n="0736c12" ed="T"/>說不可思議。」</p><p xml:id="pT08p0736c1206" cb:place="inline">爾時世尊吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如舍利
<lb n="0736c13" ed="T"/>弗所說，此<name role="" type="person">文殊師利</name>所說不可思議。」</p>
<lb n="0736c14" ed="T"/><p xml:id="pT08p0736c1401">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若不可思議則
<lb n="0736c15" ed="T"/>不可說，若可說則可思議。不可思議者無
<lb n="0736c16" ed="T"/>所有。彼一切聲亦不可思議，不可思議者
<lb n="0736c17" ed="T"/>無聲。」</p><p xml:id="pT08p0736c1703" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0736022" n="0736022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0736022" n="0736022"/>佛言：「汝入不思議三昧耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0736c18" ed="T"/>言：「不也，世尊！我卽不思議，不見有心能思
<lb n="0736c19" ed="T"/>議者，云何而言入不思議三昧？我初發心欲
<lb n="0736c20" ed="T"/>入是定，而今思惟，實無心相而入三昧。如
<lb n="0736c21" ed="T"/>人學射，久習則巧。後雖無心，以久習故，箭發
<lb n="0736c22" ed="T"/>皆中。我亦如是。初學不思議三昧，繫心一緣。
<lb n="0736c23" ed="T"/>若久習成就，更無心想，恒與定合。」</p><p xml:id="pT08p0736c2314" cb:place="inline">舍利弗語
<lb n="0736c24" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「更有勝妙寂滅定不？」<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0736c25" ed="T"/>言：「若有不思議定者，汝可問言：『更有寂滅定
<lb n="0736c26" ed="T"/>不？』如我意解，不可思議定尙不可得，云何
<lb n="0736c27" ed="T"/>問我寂滅定乎？」</p><p xml:id="pT08p0736c2707" cb:place="inline">舍利弗言：「不思議定不可得
<lb n="0736c28" ed="T"/>耶？」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「思議定者是可得相，不可
<lb n="0736c29" ed="T"/>思議定者不可得相。一切衆生實成就不可
<pb n="0737a" xml:id="T08.0233.0737a" ed="T"/>
<lb n="0737a01" ed="T"/>思議定。何以故？一切心相卽非心故，是名
<lb n="0737a02" ed="T"/>不思議定。是故一切衆生相及不思議三昧
<lb n="0737a03" ed="T"/>相，等無分別。」</p><p xml:id="pT08p0737a0306" cb:place="inline">佛讚<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善哉，善哉！汝
<lb n="0737a04" ed="T"/>於諸佛，久殖善根淨修梵行，乃能演說甚深
<lb n="0737a05" ed="T"/>三昧。汝今安住如是般若波羅蜜中。」文殊師
<lb n="0737a06" ed="T"/>利言：「若我住般若波羅蜜中能作是說，卽是
<lb n="0737a07" ed="T"/>有想，便住我想。若住有想、我想中者，般若波
<lb n="0737a08" ed="T"/>羅蜜便有處所。般若波羅蜜若住於無，亦是
<lb n="0737a09" ed="T"/>我想亦名處所。離此二處，住無所住，如諸佛
<lb n="0737a10" ed="T"/>住，安處寂滅非思議境界。如是不思議，名般
<lb n="0737a11" ed="T"/>若波羅蜜住處。般若波羅蜜處，一切法無相，
<lb n="0737a12" ed="T"/>一切法無作。般若波羅蜜卽不思議，不思議
<lb n="0737a13" ed="T"/>卽法界，法界卽無相，無相卽不思議，不思議
<lb n="0737a14" ed="T"/>卽般若波羅蜜。般若波羅蜜、法界，無二無別。
<lb n="0737a15" ed="T"/>無二無別卽法界，法界卽無相，無相卽般若
<lb n="0737a16" ed="T"/>波羅蜜界。般若波羅蜜界卽不思議界，不思
<lb n="0737a17" ed="T"/>議界卽無生無滅界，無生無滅界卽不思議
<lb n="0737a18" ed="T"/>界。」</p><p xml:id="pT08p0737a1802" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「如來界及我界卽不二相。如
<lb n="0737a19" ed="T"/>是修般若波羅蜜者，<anchor xml:id="nkr_note_add_0737a1901" n="0737a1901"/><anchor xml:id="beg0737a1901" n="0737a1901"/>則<anchor xml:id="end0737a1901"/>不求菩提。何以故？菩
<lb n="0737a20" ed="T"/>提相離卽般若波羅蜜故。世尊！若知我相而
<lb n="0737a21" ed="T"/>不可著，無知無著是佛所知。不可思議無知
<lb n="0737a22" ed="T"/>無著，卽佛所知。何以故？知體本性無所有相，
<lb n="0737a23" ed="T"/>云何能轉法界？若知本性無體無著者，卽名
<lb n="0737a24" ed="T"/>無物。若無有物，是無處所、無依無住，無依無
<lb n="0737a25" ed="T"/>住卽無生無滅，無生無滅卽是有爲功德。若
<lb n="0737a26" ed="T"/>如是知則無心想，無心想者，云何當知有爲、
<lb n="0737a27" ed="T"/>無爲功德？無知卽不思議，不思議者是佛所
<lb n="0737a28" ed="T"/>知，亦無取無不取，不見三世去來等相，不取
<lb n="0737a29" ed="T"/>生滅及諸起作，亦不斷不常，如是知者，是名
<pb n="0737b" xml:id="T08.0233.0737b" ed="T"/>
<lb n="0737b01" ed="T"/>正智不思議智。如虛空無此無彼，不可比類。
<lb n="0737b02" ed="T"/>無好惡，無等等，無相無貌。」</p><p xml:id="pT08p0737b0211" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0737b03" ed="T"/>「若如是知，名不退智。」<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「無作智名
<lb n="0737b04" ed="T"/>不退智。猶如金<anchor xml:id="nkr_note_add_0737b0401" n="0737b0401"/><anchor xml:id="beg0737b0401" n="0737b0401"/>鋌<anchor xml:id="end0737b0401"/>，先加搥打方知好惡，若不
<lb n="0737b05" ed="T"/>治打無能知者。不退智相亦復如是，要行境
<lb n="0737b06" ed="T"/>界，不念不著，無起無作，具足不動，不生不滅，
<lb n="0737b07" ed="T"/>爾乃顯現。」</p><p xml:id="pT08p0737b0705" cb:place="inline">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「諸如來自
<lb n="0737b08" ed="T"/>說己智，誰當能信？」文殊言：「如是智者，非
<lb n="0737b09" ed="T"/>涅槃法，非生死法，是寂滅行。不斷貪欲、瞋恚、
<lb n="0737b10" ed="T"/>愚癡，亦非不斷。何以故？無盡無滅，不離生
<lb n="0737b11" ed="T"/>死亦非不離，不離修道非不修道。作是解者
<lb n="0737b12" ed="T"/>名爲正信。」</p><p xml:id="pT08p0737b1205" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善哉，善哉！如汝
<lb n="0737b13" ed="T"/>所說，深解斯義。」</p><p xml:id="pT08p0737b1307" cb:place="inline">爾時長老<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>白佛言：
<lb n="0737b14" ed="T"/>「世尊！未來世誰能信此深法？誰樂聽此法？」佛
<lb n="0737b15" ed="T"/>吿迦葉：「卽今日四衆⸺比丘、比丘尼、優婆塞、優
<lb n="0737b16" ed="T"/>婆夷，於未來世能信此法，聞說此深般若波
<lb n="0737b17" ed="T"/>羅蜜，當知此法，當求此法。迦葉！譬如長者或
<lb n="0737b18" ed="T"/>長者子，已失一大寶珠，價直億萬兩金，大生
<lb n="0737b19" ed="T"/>憂惱。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737001" n="0737001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737001" n="0737001"/><anchor xml:id="beg0737001" n="0737001"/>今<anchor xml:id="end0737001"/>更還得，生大歡喜，憂惱悉滅。如是，迦
<lb n="0737b20" ed="T"/>葉！比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，於未來世，聞
<lb n="0737b21" ed="T"/>此最深般若波羅蜜經，與般若相應，聞已生
<lb n="0737b22" ed="T"/>喜，心得安樂，無復憂惱，亦復如是。當作是言：
<lb n="0737b23" ed="T"/>『我等今日得見如來，供養如來。所以者何？以
<lb n="0737b24" ed="T"/>得聞此甚深微妙六波羅蜜故。』</p><p xml:id="pT08p0737b2413" cb:place="inline">「迦葉！譬如三
<lb n="0737b25" ed="T"/>十三天見波利質多羅樹初生皰時，作如是
<lb n="0737b26" ed="T"/>念：『此皰不久必當開敷。』如是，迦葉！比丘、比
<lb n="0737b27" ed="T"/>丘尼、優婆塞、優婆夷，聞此般若波羅蜜經，心
<lb n="0737b28" ed="T"/>生歡喜，亦復如是。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737002" n="0737002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737002" n="0737002"/><anchor xml:id="beg0737002" n="0737002"/>我於來世必得此法。<anchor xml:id="end0737002"/>迦
<lb n="0737b29" ed="T"/>葉！此深般若波羅蜜，如來滅後，當住不滅，處
<pb n="0737c" xml:id="T08.0233.0737c" ed="T"/>
<lb n="0737c01" ed="T"/>處流行。迦葉！以佛力故，未來世中，若善男
<lb n="0737c02" ed="T"/>子、善女人，當得此深般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT08p0737c0214" cb:place="inline">「迦葉！如摩
<lb n="0737c03" ed="T"/>尼珠師見摩尼寶心生歡喜，不假思量卽知
<lb n="0737c04" ed="T"/>眞僞。何以故？以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737003" n="0737003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737003" n="0737003"/><anchor xml:id="beg0737003" n="0737003"/>串<anchor xml:id="end0737003"/>見故。如是，迦葉！若人聞
<lb n="0737c05" ed="T"/>此般若波羅蜜相應法，聞已歡喜，生信樂心，
<lb n="0737c06" ed="T"/>當知此人先世已聞此般若波羅蜜，從久遠劫
<lb n="0737c07" ed="T"/>來已曾供養諸佛。」</p><p xml:id="pT08p0737c0708" cb:place="inline">迦葉白佛言：「世尊！此善
<lb n="0737c08" ed="T"/>男子、善女人，今聞此法，於未來世轉復信解。」
<lb n="0737c09" ed="T"/>佛吿<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>：「如是，如是！如汝所說。」</p><p xml:id="pT08p0737c0915" cb:place="inline">爾時
<lb n="0737c10" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！此法無行無相，說
<lb n="0737c11" ed="T"/>此法者亦無行無相。云何世尊說有行相？」</p><p xml:id="pT08p0737c1117" cb:place="inline">佛
<lb n="0737c12" ed="T"/>吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0737004" n="0737004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0737004" n="0737004"/>我本行菩薩道時，修諸善根，
<lb n="0737c13" ed="T"/>欲住阿惟越致地，當學般若波羅蜜。欲成阿
<lb n="0737c14" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提，當學般若波羅蜜。若善
<lb n="0737c15" ed="T"/>男子、善女人，欲解一切法相，欲知一切衆生
<lb n="0737c16" ed="T"/>心界皆悉同等，當學般若波羅蜜。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0737c17" ed="T"/>欲學一切佛法具足無礙，當學般若波羅蜜。
<lb n="0737c18" ed="T"/>欲學一切佛成阿耨多羅三藐三菩提時相好
<lb n="0737c19" ed="T"/>威儀無量法式，當學般若波羅蜜。欲知一切
<lb n="0737c20" ed="T"/>佛不成阿耨多羅三藐三菩提一切法式及諸
<lb n="0737c21" ed="T"/>威儀，當學般若波羅蜜。何以故？是空法中不
<lb n="0737c22" ed="T"/>見諸佛菩提等故。若善男子、善女人，欲知如
<lb n="0737c23" ed="T"/>是等相無疑惑者，當學般若波羅蜜。何以故？
<lb n="0737c24" ed="T"/>般若波羅蜜不見諸法若生若滅、若垢若淨。
<lb n="0737c25" ed="T"/>是故善男子、善女人，應作如是學般若波羅
<lb n="0737c26" ed="T"/>蜜。欲知一切法無過去、未來、現在等相，當學
<lb n="0737c27" ed="T"/>般若波羅蜜。何以故？法界性相無去、來、現
<lb n="0737c28" ed="T"/>在故。欲知一切法同入法界心無罣礙，當
<lb n="0737c29" ed="T"/>學般若波羅蜜。欲得三轉十二行法<anchor xml:id="nkr_note_add_0737c2901" n="0737c2901"/><anchor xml:id="beg0737c2901" n="0737c2901"/>輪<anchor xml:id="end0737c2901"/>，亦自
<pb n="0738a" xml:id="T08.0233.0738a" ed="T"/>
<lb n="0738a01" ed="T"/>證知而不取著，當學般若波羅蜜。欲得慈心
<lb n="0738a02" ed="T"/>遍覆一切衆生而無限齊，亦不作念有衆生
<lb n="0738a03" ed="T"/>相，當學般若波羅蜜。欲得於一切衆生不起
<lb n="0738a04" ed="T"/>諍論，亦復不取無諍論相，當學般若波羅蜜。
<lb n="0738a05" ed="T"/>欲知是處非處、十力、無畏，住佛智慧，得無礙
<lb n="0738a06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0738a0601" n="0738a0601"/><anchor xml:id="beg0738a0601" n="0738a0601"/>辯<anchor xml:id="end0738a0601"/>，當學般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0738a0609" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：
<lb n="0738a07" ed="T"/>「世尊！我觀正法，無爲無相，無得無利，無生
<lb n="0738a08" ed="T"/>無滅，無去無來，無知者無見者無作者，不見
<lb n="0738a09" ed="T"/>般若波羅蜜，亦不見般若波羅蜜境界，非證
<lb n="0738a10" ed="T"/>非不證，不作戲論，無有分別。一切法無盡離
<lb n="0738a11" ed="T"/>盡，無凡夫法，無聲聞法，無辟支佛法、佛法，非
<lb n="0738a12" ed="T"/>得非不得，不捨生死，不證涅槃，非思議非不
<lb n="0738a13" ed="T"/>思議，非作非不作。法相如是。不知云何當
<lb n="0738a14" ed="T"/>學般若波羅蜜？」</p><p xml:id="pT08p0738a1407" cb:place="inline">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若能如
<lb n="0738a15" ed="T"/>是知諸法相，是名學般若波羅蜜。菩薩摩訶
<lb n="0738a16" ed="T"/>薩若欲學菩提自在三昧，得是三昧已，照明
<lb n="0738a17" ed="T"/>一切甚深佛法，及知一切諸佛名字，亦悉了達
<lb n="0738a18" ed="T"/>諸佛世界，無有障礙，當如文殊所說般若波
<lb n="0738a19" ed="T"/>羅蜜中學。」</p><p xml:id="pT08p0738a1905" cb:place="inline">文殊白佛言：「世尊！何故名般若
<lb n="0738a20" ed="T"/>波羅蜜？」佛言：「般若波羅蜜，無邊無際，無名無
<lb n="0738a21" ed="T"/>相，非思量。無歸依，無洲渚，無犯無福，無晦無
<lb n="0738a22" ed="T"/>明，如法界無有分齊亦無限數，是名般若波
<lb n="0738a23" ed="T"/>羅蜜，亦名菩薩摩訶薩行處。非行非不行處，
<lb n="0738a24" ed="T"/>悉入一乘，名非行處。何以故？無念無作故。卽
<lb n="0738a25" ed="T"/>是一切諸佛之母，一切諸佛所從生故。何以
<lb n="0738a26" ed="T"/>故？以無生故。</p><p xml:id="pT08p0738a2606" cb:place="inline">「是故，<name role="" type="person">文殊師利</name>！若善男子、善
<lb n="0738a27" ed="T"/>女人，欲行菩薩行具足諸波羅蜜，當修此
<lb n="0738a28" ed="T"/>般若波羅蜜。若欲得坐道場，成無上菩提，當
<lb n="0738a29" ed="T"/>修此般若波羅蜜。若欲以大慈大悲遍覆一
<pb n="0738b" xml:id="T08.0233.0738b" ed="T"/>
<lb n="0738b01" ed="T"/>切衆生，當修此般若波羅蜜。若欲起一切定
<lb n="0738b02" ed="T"/>方便，當修此般若波羅蜜。若欲得一切三摩
<lb n="0738b03" ed="T"/>跋提，當修此般若波羅蜜。何以故？諸三摩
<lb n="0738b04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0738001" n="0738001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738001" n="0738001"/><anchor xml:id="beg0738001" n="0738001"/>提<anchor xml:id="end0738001"/>無所爲故。一切諸法，無出離無出離處，若
<lb n="0738b05" ed="T"/>人欲隨逐此語，當修般若波羅蜜。一切諸法
<lb n="0738b06" ed="T"/>如實不可得，若欲樂如是知，當修般若波羅
<lb n="0738b07" ed="T"/>蜜。一切衆生，爲菩提故修菩提道，而實無衆
<lb n="0738b08" ed="T"/>生亦無菩提，若人欲信樂此法，當修般若波
<lb n="0738b09" ed="T"/>羅蜜。何以故？一切諸法如實與菩提等如。非
<lb n="0738b10" ed="T"/>衆生行，不捨自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738002" n="0738002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738002" n="0738002"/><anchor xml:id="beg0738002" n="0738002"/>性<anchor xml:id="end0738002"/>，彼衆生行是非行，彼非行
<lb n="0738b11" ed="T"/>是菩提，彼菩提是法界。若欲不著此法，當
<lb n="0738b12" ed="T"/>修般若波羅蜜。</p><p xml:id="pT08p0738b1207" cb:place="inline">「<name role="" type="person">文殊師利</name>！若比丘、比丘尼、優
<lb n="0738b13" ed="T"/>婆塞、優婆夷，若受持般若波羅蜜，一四句偈
<lb n="0738b14" ed="T"/>爲他人說，我說此人得不墮法，何況如實修
<lb n="0738b15" ed="T"/>行。當知彼善男子、善女人，住佛境界。</p><p xml:id="pT08p0738b1515" cb:place="inline">「文殊師
<lb n="0738b16" ed="T"/>利！若善男子、善女人，聞此甚深般若波羅蜜，
<lb n="0738b17" ed="T"/>不生怖畏。當知此人，受佛法印。此法印者，是
<lb n="0738b18" ed="T"/>佛所造，是佛所貴。何以故？以此法印，印無著
<lb n="0738b19" ed="T"/>法故。若善男子、善女人，爲此印所印，當知
<lb n="0738b20" ed="T"/>是人，隨菩薩乘決定不退，不墮聲聞、辟支佛
<lb n="0738b21" ed="T"/>地。」</p><p xml:id="pT08p0738b2102" cb:place="inline">爾時釋提桓因及諸天子，從<name role="" type="person">三十三天</name>，雨
<lb n="0738b22" ed="T"/>細末栴檀及細末金屑，又散欝波羅華、鉢頭
<lb n="0738b23" ed="T"/>摩華、拘物陀華、分陀利華及曼陀羅華，以供
<lb n="0738b24" ed="T"/>養般若波羅蜜。供養已，作如是言：「我已供養
<lb n="0738b25" ed="T"/>無上無著最第一法，願我來世更聞此深般
<lb n="0738b26" ed="T"/>若波羅蜜。若人已爲此深般若波羅蜜印之
<lb n="0738b27" ed="T"/>所印，願其未來復得聽受，究竟成就薩婆若
<lb n="0738b28" ed="T"/>智。」</p><p xml:id="pT08p0738b2802" cb:place="inline">爾時釋提桓因白佛言：「世尊！若善男子、
<lb n="0738b29" ed="T"/>善女人，聞此般若波羅蜜一經於耳，我爲增
<pb n="0738c" xml:id="T08.0233.0738c" ed="T"/>
<lb n="0738c01" ed="T"/>長佛法故，守護彼人，面百由旬不令非人得
<lb n="0738c02" ed="T"/>其便也。是善男子、善女人，究竟當得阿耨多
<lb n="0738c03" ed="T"/>羅三藐三菩提。我當日日往到其所而設供
<lb n="0738c04" ed="T"/>養。」</p><p xml:id="pT08p0738c0402" cb:place="inline">爾時佛吿釋提桓因：「如是，如是！憍尸迦！
<lb n="0738c05" ed="T"/>當知彼善男子、善女人，具足佛法，必定得至
<lb n="0738c06" ed="T"/>阿耨多羅三藐三菩提。」</p><p xml:id="pT08p0738c0610" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛
<lb n="0738c07" ed="T"/>言：「唯願世尊！以威神力持此般若波羅蜜，久
<lb n="0738c08" ed="T"/>住於世，爲欲饒益諸衆生故。」</p><p xml:id="pT08p0738c0812" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>說此
<lb n="0738c09" ed="T"/>語時，以佛神力，大地六種震動。爾時世尊！卽
<lb n="0738c10" ed="T"/>便微笑，放大光明，遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738003" n="0738003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738003" n="0738003"/><anchor xml:id="beg0738003" n="0738003"/>照<anchor xml:id="end0738003"/>三千大千世界，以威
<lb n="0738c11" ed="T"/>神力，持此般若波羅蜜，令久住世。</p><p xml:id="pT08p0738c1114" cb:place="inline">爾時文殊
<lb n="0738c12" ed="T"/>師利復白佛言：「世尊！放此光明，是持般若波
<lb n="0738c13" ed="T"/>羅蜜相？」佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如是，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738004" n="0738004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738004" n="0738004"/><anchor xml:id="beg0738004" n="0738004"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0738004"/>如是！文殊
<lb n="0738c14" ed="T"/>師利！我放此光明，是持般若波羅蜜相。文殊
<lb n="0738c15" ed="T"/>師利！汝今當知，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738005" n="0738005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738005" n="0738005"/><anchor xml:id="beg0738005" n="0738005"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0738005"/>我已持此般若波羅蜜久
<lb n="0738c16" ed="T"/>住於世。若有人不輕毀此法，不說其過，當知
<lb n="0738c17" ed="T"/>是人已爲此深般若波羅蜜印之所印。是故，
<lb n="0738c18" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>！我於久遠安住此印，若人已爲此
<lb n="0738c19" ed="T"/>印所印，當知是人不爲魔王之所得便。」</p><p xml:id="pT08p0738c1916" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0738c20" ed="T"/>帝釋：「汝當受持讀誦此經，廣宣流布，使未來
<lb n="0738c21" ed="T"/>世諸善男子、善女人，得此法印。」復吿阿難：「汝
<lb n="0738c22" ed="T"/>亦受持讀誦，廣爲人說。」</p><p xml:id="pT08p0738c2210" cb:place="inline">時天帝釋及長老阿
<lb n="0738c23" ed="T"/>難白佛言：「世尊！當何名此經？我等云何奉
<lb n="0738c24" ed="T"/>持？」佛言：「此經名『<name role="" type="person">文殊師利</name>所說』，亦名『般若
<lb n="0738c25" ed="T"/>波羅蜜』，如是受持。善男子、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0738006" n="0738006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0738006" n="0738006"/><anchor xml:id="beg0738006" n="0738006"/>善女<anchor xml:id="end0738006"/>人，於恒沙
<lb n="0738c26" ed="T"/>劫，以無價寶珠布施恒河沙等衆生，衆生受
<lb n="0738c27" ed="T"/>已悉發道心，是時施主隨其所宜示敎利喜，
<lb n="0738c28" ed="T"/>令得須陀洹果至阿羅漢果。是人所得功德
<lb n="0738c29" ed="T"/>寧爲多不？」阿難白佛言：「甚多，世尊！」</p><p xml:id="pT08p0738c2914" cb:place="inline">佛言：「善
<pb n="0739a" xml:id="T08.0233.0739a" ed="T"/>
<lb n="0739a01" ed="T"/>男子！若人起一念心，信此般若波羅蜜經，不
<lb n="0739a02" ed="T"/>誹謗者，比前功德，出過百倍千倍百千萬億
<lb n="0739a03" ed="T"/>倍，乃至算數譬喩所不能知，何況具足受持
<lb n="0739a04" ed="T"/>讀誦爲人解說。是人所得功德無量無邊，諸
<lb n="0739a05" ed="T"/>佛如來說不能盡。何以故？能生一切諸佛薩
<lb n="0739a06" ed="T"/>婆若故。若虛空有盡，則此經功德盡，若法
<lb n="0739a07" ed="T"/>性有盡，則此經功德盡。是故，<name role="" type="person">文殊師利</name>！善
<lb n="0739a08" ed="T"/>男子、善女人，應懃行精進守護此經。此經能
<lb n="0739a09" ed="T"/>滅生死一切怖畏，能摧天魔所立勝幢，能將
<lb n="0739a10" ed="T"/>菩薩到涅槃果，示敎訓導離於二乘。」</p><p xml:id="pT08p0739a1015" cb:place="inline">爾時帝
<lb n="0739a11" ed="T"/>釋、長老阿難俱白佛言：「世尊！如是，如是！誠如
<lb n="0739a12" ed="T"/>佛言，我等當頂戴受持，廣宣流布。唯願如來
<lb n="0739a13" ed="T"/>不以爲慮。」如是三白言：「願不爲慮，我等當
<lb n="0739a14" ed="T"/>頂戴受持。」</p><p xml:id="pT08p0739a1405" cb:place="inline">佛說此經竟，<name role="" type="person">文殊師利</name>等諸菩薩
<lb n="0739a15" ed="T"/>摩訶薩，舍利弗等比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="0739a16" ed="T"/>夷，天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、
<lb n="0739a17" ed="T"/>摩睺羅伽、人非人等，一切大衆，聞佛所說，皆
<lb n="0739a18" ed="T"/>大歡喜，信受奉持。</p></cb:div>
<lb n="0739a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0739a20" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT08p0739a2001"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0739001" n="0739001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739001" n="0739001"/>佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝入不可思議定不？」文殊師
<lb n="0739a21" ed="T"/>利白佛言：「不也，世尊！若我入不可思議定者，
<lb n="0739a22" ed="T"/>我則成可思議。世尊！心無心，我當云何入不
<lb n="0739a23" ed="T"/>可思議定。復次，世尊！我初發菩薩意，言：『我當
<lb n="0739a24" ed="T"/>入不可思議定。』我今無此意，當入不可思議
<lb n="0739a25" ed="T"/>定。世尊！如初學射，先作此意：『我當射堋。』射堋
<lb n="0739a26" ed="T"/>成已，後作是念：『我當射皮。』射皮成已，復作是
<lb n="0739a27" ed="T"/>念：『我當射木。』射木成已，復作是念：『我當射鐵。』
<lb n="0739a28" ed="T"/>射鐵成已，無復前念，隨其箭中，皆能徹過。我
<lb n="0739a29" ed="T"/>亦如是。昔初發意，求入不可思議定。我於今
<pb n="0739b" xml:id="T08.0233.0739b" ed="T"/>
<lb n="0739b01" ed="T"/>日，無復此意，當入不可思議定。何以故？此定
<lb n="0739b02" ed="T"/>不可思議故。」</p><p xml:id="pT08p0739b0206" cb:place="inline">爾時舍利弗白佛言：「世尊！文殊
<lb n="0739b03" ed="T"/>師利未應得住。何以故？離此不可思議定，更
<lb n="0739b04" ed="T"/>有寂靜定，是其所應得故。」</p><p xml:id="pT08p0739b0411" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白舍利
<lb n="0739b05" ed="T"/>弗言：「汝云何知，離此不可思議定更有寂靜
<lb n="0739b06" ed="T"/>定？大德舍利弗！若此不可思議定可得者，可
<lb n="0739b07" ed="T"/>離此定有寂靜定。若此不可思議定不可得
<lb n="0739b08" ed="T"/>者，彼寂靜定亦不可得。何以故？以此不可思
<lb n="0739b09" ed="T"/>議定不可得故，彼亦不可得。復次，大德舍利
<lb n="0739b10" ed="T"/>弗！無有衆生不得此定者，一切衆生皆得此
<lb n="0739b11" ed="T"/>定。何以故？一切諸心無心故。彼無心性，卽是
<lb n="0739b12" ed="T"/>此定，是故一切衆生皆得此定。」</p><p xml:id="pT08p0739b1213" cb:place="inline">爾時世尊歎
<lb n="0739b13" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！如汝所說，是最勝義。汝
<lb n="0739b14" ed="T"/>於久遠無量佛所，深種善根，能作是說。文殊
<lb n="0739b15" ed="T"/>師利！汝作是念：『我住般若波羅蜜，能說此言。』
<lb n="0739b16" ed="T"/>不？」</p><p xml:id="pT08p0739b1602" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「不也，世尊！我無此念。世
<lb n="0739b17" ed="T"/>尊！若我有此念：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739002" n="0739002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739002" n="0739002"/><anchor xml:id="beg0739002" n="0739002"/>住<anchor xml:id="end0739002"/>般若波羅蜜，能說此言』
<lb n="0739b18" ed="T"/>者，我則住可得法。世尊！我若住我相，則有是
<lb n="0739b19" ed="T"/>念。是故，世尊！我不作此念：『住般若波羅蜜，能
<lb n="0739b20" ed="T"/>說此言。』」</p><p xml:id="pT08p0739b2004" cb:place="inline">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「誰當信汝所說？」
<lb n="0739b21" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！若人不執生死及涅
<lb n="0739b22" ed="T"/>槃相，是人信我所說。又若人堅執有我，若人
<lb n="0739b23" ed="T"/>具三毒，此人不能信。何以故？見及煩惱，無可
<lb n="0739b24" ed="T"/>滅故。」</p><p xml:id="pT08p0739b2403" cb:place="inline">爾時世尊歎<name role="" type="person">文殊師利</name>：「善哉，善哉！汝能
<lb n="0739b25" ed="T"/>善說。」</p></cb:div>
<lb n="0739b26" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT08p0739b2601"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0739003" n="0739003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739003" n="0739003"/>「善男子、善女人，行相者，所謂信此法，受持
<lb n="0739b27" ed="T"/>此法。以無所得心故，行亦無所得，相亦無所
<lb n="0739b28" ed="T"/>得。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若善男子、善女人，樂此無所得，
<lb n="0739b29" ed="T"/>當聽此般若波羅蜜。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739004" n="0739004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739004" n="0739004"/><anchor xml:id="beg0739004" n="0739004"/>若善男子、善女人，欲
<pb n="0739c" xml:id="T08.0233.0739c" ed="T"/>
<lb n="0739c01" ed="T"/>得不退轉地，當聽此般若波羅蜜。若善男
<lb n="0739c02" ed="T"/>子、善女人，欲信一切諸法與法界等，當聽
<lb n="0739c03" ed="T"/>此般若波羅蜜。若善男子、善女人，欲知一切
<lb n="0739c04" ed="T"/>諸法，當聽此般若波羅蜜。若人得信此義，當
<lb n="0739c05" ed="T"/>聽此般若波羅蜜。<anchor xml:id="end0739004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0739005" n="0739005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739005" n="0739005"/><anchor xml:id="beg0739005" n="0739005"/>若人不樂<anchor xml:id="end0739005"/>念一切諸法，
<lb n="0739c06" ed="T"/>當聽般若波羅蜜。何以故？此般若波羅蜜不
<lb n="0739c07" ed="T"/>見一切諸法故。<name role="" type="person">文殊師利</name>！若善男子、善女人，
<lb n="0739c08" ed="T"/>欲知一切諸法不淨不穢，當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0739006" n="0739006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0739006" n="0739006"/><anchor xml:id="beg0739006" n="0739006"/>聽<anchor xml:id="end0739006"/>此般若波
<lb n="0739c09" ed="T"/>羅蜜。若善男子、善女人，欲得無疑，當聽此般
<lb n="0739c10" ed="T"/>若波羅蜜。若善男子、善女人，欲慈悲偏覆一
<lb n="0739c11" ed="T"/>切衆生，不住衆生相，不與世間諍，當聽此般
<lb n="0739c12" ed="T"/>若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0739c1205" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！般若
<lb n="0739c13" ed="T"/>波羅蜜，無我無我所，無起無滅，無因無果，無
<lb n="0739c14" ed="T"/>可執持，云何聽受而得功德？」佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0739c15" ed="T"/>「般若波羅蜜，無作無滅，非凡夫法非聖人法，
<lb n="0739c16" ed="T"/>非生死法非離生死法，非涅槃法非離涅槃
<lb n="0739c17" ed="T"/>法，無得無失，非可思議非不可思議。若善男
<lb n="0739c18" ed="T"/>子、善女人，如是聽受，則與般若波羅蜜相應，
<lb n="0739c19" ed="T"/>是爲功德，亦無功德。復次，<name role="" type="person">文殊師利</name>！若菩薩
<lb n="0739c20" ed="T"/>摩訶薩，欲得菩薩定，欲知一切諸佛名，欲見
<lb n="0739c21" ed="T"/>一切諸佛世界，欲聞一切諸佛所說法，欲行
<lb n="0739c22" ed="T"/>諸佛法，當學此般若波羅蜜。」</p><p xml:id="pT08p0739c2212" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0739c23" ed="T"/>白佛言：「世尊！何故名般若波羅蜜？」佛吿文殊
<lb n="0739c24" ed="T"/>師利：「般若波羅蜜者，無量無邊，無方無處，無
<lb n="0739c25" ed="T"/>去無來，無作無爲，卽是一切諸佛法界，故名
<lb n="0739c26" ed="T"/>般若波羅蜜。<name role="" type="person">文殊師利</name>！此般若波羅蜜，是菩
<lb n="0739c27" ed="T"/>薩摩訶薩行處，菩薩於此處行，故名行處。何
<lb n="0739c28" ed="T"/>以故？以無處故。」</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0732014" to="#end0732014"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0732015" to="#end0732015"><lem wit="#wit.orig">才</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0732c2701" to="#end0732c2701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">具<note type="cf1">K05n0011_p0955a18</note><note type="cf2">Q05_p0405a15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">貝</rdg></app>
<app from="#beg0733001" to="#end0733001"><lem wit="#wit.orig">頗梨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">玻<g ref="#CB00224">𭹳</g></rdg></app>
<app from="#beg0733a1701" to="#end0733a1701"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">祇<note type="cf1">K05n0011_p0955b18</note><note type="cf2">Q05_p0405b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">祗</rdg></app>
<app from="#beg0733002" to="#end0733002"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0733003" to="#end0733003"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0733004" to="#end0733004"><lem wit="#wit.orig">非無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">有</rdg></app>
<app from="#beg0733005" to="#end0733005"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">等故</rdg></app>
<app cb:word-count="8" from="#beg0733006a" to="#end0733006a"><lem wit="#wit.orig">云何諸佛敎化衆生？」</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="4" from="#beg0733006b" to="#end0733006b"><lem wit="#wit.orig">舍利<lb n="0733b28" ed="T"/>弗言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0733c1401" to="#end0733c1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">住<note type="cf1">K05n0011_p0956b15</note><note type="cf2">Q05_p0405c28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">往</rdg></app>
<app from="#beg0733007" to="#end0733007"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覩</rdg></app>
<app from="#beg0733008" to="#end0733008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0733009" to="#end0733009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爾</rdg></app>
<app from="#beg0733010" to="#end0733010"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">佛吿文</rdg></app>
<app from="#beg0733011" to="#end0733011"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit2">人</rdg></app>
<app from="#beg0734001" to="#end0734001"><lem wit="#wit.orig">云</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">汝云</rdg></app>
<app from="#beg0734002" to="#end0734002"><lem wit="#wit.orig">則</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">我無所修我</rdg></app>
<app from="#beg0734003" to="#end0734003"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">學</rdg></app>
<app from="#beg0734004" to="#end0734004"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">修學</rdg></app>
<app from="#beg0734005" to="#end0734005"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0734006" to="#end0734006"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">修是修</rdg></app>
<app from="#beg0734007" to="#end0734007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0734008" to="#end0734008"><lem wit="#wit.orig">凡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">佛法凡</rdg></app>
<app from="#beg0734009" to="#end0734009"><lem wit="#wit.orig">上無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">生死</rdg></app>
<app from="#beg0734010" to="#end0734010"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">等法乎</rdg></app>
<app from="#beg0734011" to="#end0734011"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">我當</rdg></app>
<app from="#beg0734012" to="#end0734012"><lem wit="#wit.orig">無有生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無有性</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">無性</rdg></app>
<app from="#beg0734013" to="#end0734013"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0734014" to="#end0734014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">不得法</rdg></app>
<app from="#beg0734015" to="#end0734015"><lem wit="#wit.orig">淨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4">不見淨</rdg></app>
<app from="#beg0734016" to="#end0734016"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735001" to="#end0735001"><lem wit="#wit.orig">佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">佛言世尊</rdg></app>
<app from="#beg0735002" to="#end0735002"><lem wit="#wit.orig">法可得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">佛法可住</rdg></app>
<app from="#beg0735003" to="#end0735003"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">汝今</rdg></app>
<app from="#beg0735004" to="#end0735004"><lem wit="#wit.orig">師利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0735004"><lem wit="#wit.orig">師利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735005" to="#end0735005"><lem wit="#wit.orig">深法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">深般若波羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg0735006" to="#end0735006"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若有</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0735005"><lem wit="#wit.orig">深法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">深般若波羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0735005"><lem wit="#wit.orig">深法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">深般若波羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg0735007" to="#end0735007"><lem wit="#wit.orig">勝施主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">勝施主無等施主</rdg></app>
<app from="#beg0735008" to="#end0735008"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0735009" to="#end0735009"><lem wit="#wit.orig">白佛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">白佛言</rdg></app>
<app from="#beg0735010" to="#end0735010"><lem wit="#wit.orig">如是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735011" to="#end0735011"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735012" to="#end0735012"><lem wit="#wit.orig">菩<lb n="0735b07" ed="T"/>提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">菩提者</rdg></app>
<app from="#beg0735013" to="#end0735013"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0735014" to="#end0735014"><lem wit="#wit.orig">應如汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">樂深法應當如所說學如</rdg></app>
<app from="#beg0735015" to="#end0735015"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">不於無量佛所深</rdg></app>
<app from="#beg0735016" to="#end0735016"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">久修</rdg></app>
<app from="#beg0735017" to="#end0735017"><lem wit="#wit.orig">何以故？<lb n="0735b16" ed="T"/>一切衆生則梵行相。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735018" to="#end0735018"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">不見</rdg></app>
<app from="#beg0735019" to="#end0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0735020" to="#end0735020"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0735021" to="#end0735021"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以不</rdg></app>
<app from="#beg0735022" to="#end0735022"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而覺</rdg></app>
<app from="#beg0735024" to="#end0735024"><lem wit="#wit.orig">涅槃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">泥洹</rdg></app>
<app from="#beg0735025" to="#end0735025"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">答</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若人</rdg></app>
<app from="#beg0735026" to="#end0735026"><lem wit="#wit.orig">菩提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">菩提道</rdg></app>
<app from="#beg0736001" to="#end0736001"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">善哉善</rdg></app>
<app cb:word-count="14" from="#beg0736002" to="#end0736002"><lem wit="#wit.orig">菩提心不可得，無上菩提亦不可得。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0736003" to="#end0736003"><lem wit="#wit.orig">無間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">無間罪</rdg></app>
<app from="#beg0736004" to="#end0736004"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">眼非眼</rdg></app>
<app from="#beg0736005" to="#end0736005"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">意非意</rdg></app>
<app from="#beg0736006" to="#end0736006"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">色非色</rdg></app>
<app from="#beg0736007" to="#end0736007"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">法非法</rdg></app>
<app from="#beg0736008" to="#end0736008"><lem wit="#wit.orig">眼界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">眼界非眼界</rdg></app>
<app from="#beg0736009" to="#end0736009"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">亦非法界</rdg></app>
<app from="#beg0736010" to="#end0736010"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">生非生</rdg></app>
<app from="#beg0736011" to="#end0736011"><lem wit="#wit.orig">老死</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">老死非老死</rdg></app>
<app from="#beg0736012" to="#end0736012"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">蜜非檀波羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg0736013" to="#end0736013"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">蜜非般若波羅蜜</rdg></app>
<app from="#beg0736014" to="#end0736014"><lem wit="#wit.orig">佛十力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">佛十力非佛十力</rdg></app>
<app from="#beg0736015" to="#end0736015"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">法非十八不共法</rdg></app>
<app from="#beg0736a1901" to="#end0736a1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">謂<note type="cf1">K05n0011_p0960a09</note><note type="cf2">Q05_p0408a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">請</rdg></app>
<app cb:word-count="12" from="#beg0736016" to="#end0736016"><lem wit="#wit.orig">我無有意謂佛是我師。何以故？</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0736017" to="#end0736017"><lem wit="#wit.orig">師<lb n="0736a22" ed="T"/>利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0736a2401" to="#end0736a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">耶<note type="cf1">K05n0011_p0960a16</note><note type="cf2">Q05_p0408a24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">那</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0736018" to="#end0736018"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0736018"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">語</rdg></app>
<app from="#beg0736019" to="#end0736019"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">信當</rdg></app>
<app from="#beg0736b0401" to="#end0736b0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">當<note type="cf1">K05n0011_p0960b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">起</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0735019"><lem wit="#wit.orig">文殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><name role="" type="person">文殊師利</name></rdg></app>
<app from="#beg0736020" to="#end0736020"><lem wit="#wit.orig">優<lb n="0736c05" ed="T"/>婆塞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">優婆塞衆</rdg></app>
<app from="#beg0736021" to="#end0736021"><lem wit="#wit.orig">震</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">振</rdg></app>
<app from="#beg0737a1901" to="#end0737a1901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">則<note type="cf1">K05n0011_p0961b24</note></lem><rdg wit="#wit.orig">卽</rdg></app>
<app from="#beg0737b0401" to="#end0737b0401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">鋌<note type="cf1">K05n0011_p0961c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">鋋</rdg></app>
<app from="#beg0737001" to="#end0737001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">後</rdg></app>
<app from="#beg0737002" to="#end0737002"><lem wit="#wit.orig">我於來世必得此法。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0737003" to="#end0737003"><lem wit="#wit.orig">串</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慣</rdg></app>
<app from="#beg0737c2901" to="#end0737c2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">輪<note type="cf1">K05n0011_p0962c15</note><note type="cf2">T08n0223_p0302b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">轉</rdg></app>
<app from="#beg0738a0601" to="#end0738a0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">辯<note type="cf1">K05n0011_p0962c20</note><note type="cf2">Q05_p0403a07</note></lem><rdg wit="#wit.orig">辦</rdg></app>
<app from="#beg0738001" to="#end0738001"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">跋提</rdg></app>
<app from="#beg0738002" to="#end0738002"><lem wit="#wit.orig">性</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">性衆生行無所有故</rdg></app>
<app from="#beg0738003" to="#end0738003"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滿</rdg></app>
<app from="#beg0738004" to="#end0738004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">當</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0738005" to="#end0738005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">知</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0738006" to="#end0738006"><lem wit="#wit.orig">善女</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若</rdg></app>
<app from="#beg0739002" to="#end0739002"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">我住</rdg></app>
<app cb:word-count="81" from="#beg0739004" to="#end0739004"><lem wit="#wit.orig">若善男子、善女人，欲<lb n="0739c01" ed="T"/>得不退轉地，當聽此般若波羅蜜。若善男<lb n="0739c02" ed="T"/>子、善女人，欲信一切諸法與法界等，當聽<lb n="0739c03" ed="T"/>此般若波羅蜜。若善男子、善女人，欲知一切<lb n="0739c04" ed="T"/>諸法，當聽此般若波羅蜜。若人得信此義，當<lb n="0739c05" ed="T"/>聽此般若波羅蜜。</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0739005" to="#end0739005"><lem wit="#wit.orig">若人不樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人樂不</rdg></app>
<app from="#beg0739006" to="#end0739006"><lem wit="#wit.orig">聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">學</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0732014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0732014">國【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0732015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0732015">才【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733001">頗梨【大】，玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733002">外【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733003">加【大】，跏【宋】【元】【明】</note>
<note n="0733004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733004">非無【大】，有【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0733005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733005">等【大】，等故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733006a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733006a">云何諸佛敎化衆生【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733006b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733006b">舍利弗言【大】，舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733007">觀【大】，覩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733008">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733009">汝【大】，爾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733010">文【大】，佛吿文【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0733011">復【大】，人【明】【元】</note>
<note n="0734001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734001">云【大】，汝云【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734002">則【大】，我無所修我【元】【明】</note>
<note n="0734003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734003">修【大】，學【元】【明】</note>
<note n="0734004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734004">修【大】，修學【元】【明】</note>
<note n="0734005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734005">世尊【大】，〔－〕【元】</note>
<note n="0734006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734006">修【大】，修是修【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734007">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734008">凡【大】，佛法凡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734009">上無【大】，生死【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734010">法【大】，等法乎【元】【明】</note>
<note n="0734011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734011">我【大】，我當【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734012">無有生【大】，無有性【元】【明】，無性【宋】【宮】</note>
<note n="0734013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734013">法【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0734014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734014">法【大】，不得法【元】【明】</note>
<note n="0734015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734015">淨【大】，不見淨【元】【宮】</note>
<note n="0734016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0734016">法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0735001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735001">佛【大】，佛言世尊【元】【明】</note>
<note n="0735002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735002">法可得【大】，佛法可住【元】【明】</note>
<note n="0735003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735003">汝【大】，汝今【元】【明】</note>
<note n="0735004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735004">師利【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0735005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735005">深法【大】＊，深般若波羅蜜【元】【明】＊</note>
<note n="0735006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735006">若【大】，若有【元】【明】</note>
<note n="0735007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735007">勝施主【大】，勝施主無等施主【元】【明】</note>
<note n="0735008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735008">文殊【大】，<name role="" type="person">文殊師利</name>【元】【明】</note>
<note n="0735009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735009">白佛【大】，白佛言【元】【明】</note>
<note n="0735010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735010">如是【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0735011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735011">若【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0735012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735012">菩提【大】，菩提者【元】【明】</note>
<note n="0735013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735013">是【大】，相【宮】</note>
<note n="0735014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735014">應如汝【大】，樂深法應當如所說學如【元】【明】</note>
<note n="0735015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735015">不【大】，不於無量佛所深【元】【明】</note>
<note n="0735016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735016">修【大】，久修【元】【明】</note>
<note n="0735017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735017">何以故一切衆生則梵行相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0735018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735018">見【大】，不見【宋】【宮】</note>
<note n="0735019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735019">文殊【大】＊，<name role="" type="person">文殊師利</name>【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0735020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735020">我【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0735021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735021">不【大】，以不【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0735022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735022">覺【大】，而覺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0735023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735023"><!--CBETA todo type: a-->法【大】，當有法【元】</note>
<note n="0735024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735024">涅槃【大】，泥洹【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0735025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735025">若【大】，答【宮】，若人【元】【明】</note>
<note n="0735026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0735026">菩提【大】，菩提道【宋】【元】【明】</note>
<note n="0736001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736001">善【大】，善哉善【元】【明】</note>
<note n="0736002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736002">（菩提心…可得）十四字【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0736003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736003">無間【大】，無間罪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0736004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736004">眼【大】，眼非眼【元】【明】</note>
<note n="0736005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736005">意【大】，意非意【元】【明】</note>
<note n="0736006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736006">色【大】，色非色【元】【明】</note>
<note n="0736007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736007">法【大】，法非法【元】【明】</note>
<note n="0736008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736008">眼界【大】，眼界非眼界【元】【明】</note>
<note n="0736009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736009">亦【大】，亦非法界【元】【明】</note>
<note n="0736010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736010">生【大】，生非生【元】【明】</note>
<note n="0736011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736011">老死【大】，老死非老死【元】【明】</note>
<note n="0736012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736012">蜜【大】，蜜非檀波羅蜜【元】【明】</note>
<note n="0736013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736013">蜜【大】，蜜非般若波羅蜜【元】【明】</note>
<note n="0736014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736014">佛十力【大】，佛十力非佛十力【元】【明】</note>
<note n="0736015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736015">法【大】，法非十八不共法【元】【明】</note>
<note n="0736016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736016">（我無…故）十二字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0736017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736017">師利【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0736018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736018">言【大】＊，語【元】【明】＊</note>
<note n="0736019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736019">信【大】，信當【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0736020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736020">優婆塞【大】，優婆塞衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0736021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736021">震【大】，振【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0736022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0736022"><!--CBETA todo type: newmod-->（佛言…斯義）九百十一字【宋】【元】【明】，【宮】大異卷末出之</note>
<note n="0737001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737001">今【大】，後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0737002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737002">我於來世必得此法【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0737003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737003">串【大】，慣【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0737004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0737004"><!--CBETA todo type: newmod-->（我本行…無作故）六百四字【宋】【元】【明】【宮】大異卷末出之</note>
<note n="0738001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738001">提【大】，跋提【元】【明】</note>
<note n="0738002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738002">性【大】，性衆生行無所有故【宋】【元】【明】</note>
<note n="0738003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738003">照【大】，滿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0738004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738004">〔－〕【CB】【宋】【元】【明】【宮】，當【大】</note>
<note n="0738005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738005">〔－〕【CB】【宋】【元】【明】【宮】，知【大】</note>
<note n="0738006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0738006">善女【大】，若【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0739001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739001"><!--CBETA todo type: a-->（佛吿…善說）六百十九字【大】，本文（佛言…斯義）九百十字【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0739002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739002">住【大】，我住【元】</note>
<note n="0739003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739003"><!--CBETA todo type: a-->此文（善男子…故）五百二十七字【大】，本文（我本行…故）六百四字【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0739004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739004">（若善男子…波羅蜜）八十一字【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0739005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739005">若人不樂【大】，人樂不【宋】</note>
<note n="0739006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0739006">聽【大】，學【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0732014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0732014">〔國〕－【三】【宮】</note>
<note n="0732015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0732015">〔才〕－【三】【宮】</note>
<note n="0733001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733001">頗梨＝玻<g ref="#CB00224">𭹳</g>【三】【宮】</note>
<note n="0733002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733002">〔外〕－【三】【宮】</note>
<note n="0733003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733003">加＝跏【三】</note>
<note n="0733004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733004">非無＝有【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0733005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733005">等＋（故）【三】【宮】</note>
<note n="0733006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733006">（云何…言）十二字＝舍利弗白<name role="" type="person">文殊師利</name>【三】【宮】</note>
<note n="0733007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733007">觀＝覩【三】【宮】</note>
<note n="0733008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733008">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0733009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733009">汝＝爾【三】【宮】</note>
<note n="0733010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733010">（佛吿）＋文【元】【明】【宮】</note>
<note n="0733011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0733011">復＝人【明】【元】</note>
<note n="0734001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734001">（汝）＋云【三】【宮】</note>
<note n="0734002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734002">則＝我無所修我【元】【明】</note>
<note n="0734003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734003">修＝學【元】【明】</note>
<note n="0734004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734004">修＋（學）【元】【明】</note>
<note n="0734005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734005">〔世尊〕－【元】</note>
<note n="0734006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734006">修＋（是修）【三】【宮】</note>
<note n="0734007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734007">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0734008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734008">（佛法）＋凡【三】【宮】</note>
<note n="0734009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734009">上無＝生死【三】【宮】</note>
<note n="0734010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734010">法＝等法乎【元】【明】</note>
<note n="0734011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734011">我＋（當）【元】【明】【宮】</note>
<note n="0734012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734012">無有生＝無有性【元】【明】，無性【宋】【宮】</note>
<note n="0734013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734013">〔法〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0734014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734014">（不得）＋法【元】【明】</note>
<note n="0734015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734015">（不見）＋淨【元】【宮】</note>
<note n="0734016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0734016">〔法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0735001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735001">佛＋（言世尊）【元】【明】</note>
<note n="0735002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735002">法可得＝佛法可住【元】【明】</note>
<note n="0735003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735003">汝＋（今）【元】【明】</note>
<note n="0735004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735004">〔師利〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0735005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735005">深法＝深般若波羅蜜【元】【明】＊</note>
<note n="0735006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735006">若＋（有）【元】【明】</note>
<note n="0735007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735007">勝施主＋（無等施主）【元】【明】</note>
<note n="0735008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735008">文殊＋（師利）【元】【明】</note>
<note n="0735009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735009">白佛＋（言）【元】【明】</note>
<note n="0735010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735010">〔如是〕－【元】【明】</note>
<note n="0735011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735011">〔若〕－【元】【明】</note>
<note n="0735012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735012">菩提＋（者）【元】【明】</note>
<note n="0735013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735013">是＝相【宮】</note>
<note n="0735014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735014">應如汝＝樂深法應當如所說學如【元】【明】</note>
<note n="0735015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735015">不＋（於無量佛所深）【元】【明】</note>
<note n="0735016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735016">（久）＋修【元】【明】</note>
<note n="0735017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735017">〔何以故一切衆生則梵行相〕－【三】【宮】</note>
<note n="0735018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735018">（不）＋見【宋】【宮】</note>
<note n="0735019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735019">文殊＋（師利）【三】【宮】＊</note>
<note n="0735020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735020">〔我〕－【元】【明】</note>
<note n="0735021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735021">（以）＋不【三】【宮】</note>
<note n="0735022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735022">（而）＋覺【三】【宮】</note>
<note n="0735023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735023">（當有）＋法【元】重</note>
<note n="0735024" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735024">涅槃＝泥洹【三】【宮】</note>
<note n="0735025" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735025">若＝答【宮】，若＋（人）【元】【明】</note>
<note n="0735026" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0735026">菩提＋（道）【三】</note>
<note n="0736001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736001">（善哉）＋善【元】【明】</note>
<note n="0736002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736002">〔菩提心…可得〕十四字－【宋】【宮】</note>
<note n="0736003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736003">無問＋（罪）【三】【宮】</note>
<note n="0736004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736004">眼＋（非眼）【元】【明】</note>
<note n="0736005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736005">意＋（非意）【元】【明】</note>
<note n="0736006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736006">色＋（非色）【元】【明】</note>
<note n="0736007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736007">法＋（非法）【元】【明】</note>
<note n="0736008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736008">眼界＋（非眼界）【元】【明】</note>
<note n="0736009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736009">亦＋（非法界）【元】【明】</note>
<note n="0736010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736010">生＋（非生）【元】【明】</note>
<note n="0736011" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736011">老死＋（非老死）【元】【明】</note>
<note n="0736012" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736012">蜜＋（非檀波羅蜜）【元】【明】</note>
<note n="0736013" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736013">蜜＋（非般若波羅蜜）【元】【明】</note>
<note n="0736014" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736014">佛十力＋（非佛十力）【元】【明】</note>
<note n="0736015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736015">法＋（非十八不共法）【元】【明】</note>
<note n="0736016" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736016">〔我無…故〕十二字－【三】【宮】</note>
<note n="0736017" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736017">〔師利〕－【三】【宮】</note>
<note n="0736018" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736018">言＝語【元】【明】＊</note>
<note n="0736019" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736019">信＋（當）【三】【宮】</note>
<note n="0736020" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736020">優婆塞＋（衆）【三】【宮】</note>
<note n="0736021" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736021">震＝振【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0736022" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0736022">（佛言…斯義）九百十一字【三】，【宮】大異卷未出之</note>
<note n="0737001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0737001">今＝後【三】【宮】</note>
<note n="0737002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0737002">〔我於來世必得此法〕－【三】【宮】</note>
<note n="0737003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0737003">串＝慣【三】【宮】</note>
<note n="0737004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0737004">（我本行…無作故）六百四字【三】【宮】大異卷末出之</note>
<note n="0738001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738001">（跋）＋提【元】【明】</note>
<note n="0738002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738002">性＋（衆生行無所有故）【三】</note>
<note n="0738003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738003">照＝滿【三】【宮】</note>
<note n="0738004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738004">〔當〕－【三】【宮】</note>
<note n="0738005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738005">〔知〕－【三】【宮】</note>
<note n="0738006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0738006">善女＝若【三】【宮】</note>
<note n="0739001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739001">（佛吿…善說）六百十九字【三】【宮】＝本文（佛言…斯義）九百十字</note>
<note n="0739002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739002">（我）＋住【元】</note>
<note n="0739003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739003">此文（善男子…故）五百二十七字【三】【宮】＝本文（我本行…故）六百四字</note>
<note n="0739004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739004">〔若善男子…波羅蜜〕八十一字－【宮】</note>
<note n="0739005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739005">若人不樂＝人樂不【宋】</note>
<note n="0739006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0739006">聽＝學【宋】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0732c2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0732c2701">具【CB】【麗-CB】【磧-CB】，貝【大】</note>
<note n="0733a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0733a1701">祇【CB】【麗-CB】【磧-CB】，祗【大】</note>
<note n="0733c1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0733c1401">住【CB】【麗-CB】【磧-CB】，往【大】</note>
<note n="0736a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0736a1901">謂【CB】【麗-CB】【磧-CB】，請【大】</note>
<note n="0736a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0736a2401">耶【CB】【麗-CB】【磧-CB】，那【大】</note>
<note n="0736b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0736b0401">當【CB】【麗-CB】，起【大】</note>
<note n="0737a1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0737a1901">則【CB】【麗-CB】，卽【大】</note>
<note n="0737b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0737b0401">鋌【CB】【麗-CB】，鋋【大】</note>
<note n="0737c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0737c2901">輪【CB】【麗-CB】，轉【大】</note>
<note n="0738a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0738a0601">辯【CB】【麗-CB】【磧-CB】，辦【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>